1 ) 只有年輕時,我們才有資格野蠻
隱約記得我曾經(jīng)看過韓國的野蠻女友,但情節(jié)已經(jīng)全部都忘記了??吹矫绹@部快結(jié)尾的時候兩個人在樹下埋信才恍然大悟。這不是翻拍韓國的么?不過韓國那個好像女主角死了,只是好萊塢電影不習慣這樣的結(jié)尾,生生讓兩個人成了眷屬。
打發(fā)時間的片子,只是正好趕在情人節(jié),還是有點感觸的。
流星花園流行的時候,我曾經(jīng)也看過幾集,很是不能理解哭哭啼啼沒完沒了鬧小脾氣的幾個小孩子,怎么會被那么多少奶和師奶們喜歡。
幾年之后,看過這部片子,我終于明白了,有些事情,只能年輕的時候做才自然才幸福,而女人心底的柔情是無論多少歲月也抹平不了的。尤其像我這種,還沒來得及戀愛就結(jié)婚了,在柴米油鹽里打完滾兒,內(nèi)心裝滿了各種事情,想再享受單純的愛,已經(jīng)是不可能了,而且,也毫無美感。
小女孩沖進教室拽走男友,是能讓人會心一笑的電影情節(jié),胡紫微上臺任性了一把,就成了八點檔的狗血劇,沒人相信她這么做是因了愛情。
歲數(shù)大了,就沒了任性的權(quán)利,也得格外注重姿態(tài)。小女孩可以為愛情尋死覓活,而且惹人同情。女人們?nèi)绻麨閻廴撕突橐隽餮蹨I,頂多換來的是同病相憐姐妹們的安慰,拿到別人面前,收獲的只能是“女人一定要自立”的教育。要想少遭受點傷害,就得偷偷抹掉眼淚,裝成云淡風輕的樣子,要獲得更多的掌聲,就要像周慧敏那樣寫封大氣的公開信。
我自己也跟年輕女孩說過,女人一定要自立,不能讓愛情成為生活中的全部??勺屑毾胂?,這話其實是建立在婚姻悲觀論的基礎(chǔ)上的,透著點悲涼。結(jié)婚那天起,就得做好愛情或者感情消失的準備,把白頭到老當理想,很多時候會被稱為幼稚。
所以,當鋪天蓋地的小三電影,小說,帖子迎面而來,那些手握手肩并肩集體戰(zhàn)斗的大奶們實際上站出的是無限悲壯的姿態(tài)。拋去她們對小三們刻薄的攻擊,這種悲壯也不能完全說是她們的錯。這是一個男人們和彪悍女人們把持話語權(quán)的時代,所以很多事情都是非此即彼。愛情婚姻失敗了,被同情的和被鄙視的總是那些女方,當然,把女方換成吳姨和洪晃,大概男方就成了談資。
有時候真不敢相信,居然寫了一年的情感博客,對于愛啊感情啊,我知道什么呢?其實一無所知,只能確認的一點是,千萬不能為別人活著,該胡紫微的時候就要胡紫微,想周慧敏的時候就周慧敏。就像所有人都不知道你枕邊人的敏感地帶一樣,也只有你自己,才知道野蠻和溫良,究竟什么,才適合于你。
2 ) 忠于原作的復(fù)制粘貼?
整部影片看了開頭,拖拽著瀏覽了中段,后面再次與韓版“極度驚人地相似”,出現(xiàn)那棵樹的時候,我決定點擊關(guān)閉。
編劇證明了他自己翻拍的實力,純屬翻拍,改動越少越忠于原作?換演員換地點,證明了美國文化對原有劇情的適應(yīng)力?
不想說什么了,《24》與《the girl next door》的女演員并沒有給我們帶來應(yīng)有的驚喜,反而讓大家更懷念當年那部讓大家眼前一亮的《我的野蠻女友》,也許這就是本片導演想要達到的目的?
3 ) a few words
算是不咸不辣,不溫不火的一部片吧。看完后沒太大的感覺,故事與情節(jié)本身是老套的,加之又是翻拍,無特別動人之處。整部戲最終才有個ending kiss,過程中男女主角還要為兩人關(guān)系的定位微妙地折騰一番,看著總覺別扭。因為定勢思維中,老美對待感情從來都是鋒芒畢露,愛得紅火,戀得熱烈,常常是乍登銀幕就來個法式熱吻。 于是就很自然的不習慣鬼佬鬼妹們慢條斯理地談情說愛,還是狂風驟雨合他們的味。Anyway,還是挺喜歡女主角的,造型清麗可人,調(diào)皮而不失優(yōu)雅。
4 ) 感動不足,搞笑不夠,情節(jié)唐突
韓版很喜歡,看了至少5遍,但還是很開心,很感動
愛屋及烏地,強忍著看完了西洋版的
很垃圾
有幾個地方也做了鋪墊,如在讓座、餐廳前的老人、樹前的老人,好像都是同一個人
沒有什么搞笑的點子,也不是比較的野蠻,所以在10點注意事項時,不覺得有什么感動
總體說來可以不看
5 ) 失望中的失望
看這部電影,完全是因為對原版影片的癡迷和對伊麗莎·庫斯伯特的欣賞.很可惜,和我預(yù)料的一樣,形似神不似,如果我不是看過原版影片,我可能根本不懂這部影片想表達的是什么,地鐵里打巴掌,10大注意,彈琴送花,模仿的都只得皮毛,實在讓人失望...
原以為如果影片不行,至少還可以看看伊麗莎·庫斯伯特,可惜又讓我失望了,拋開她在片中稚嫩的表演和保守的穿著不提,她的形象也實在是差太多了,不是說特別不好,只是和她自己比,根本沒有體現(xiàn)出她的美,也許短發(fā)是敗筆...
總之,希望沒看的人不要再去浪費時間了...
6 ) 難道拍出來是為了證明原片的優(yōu)秀嗎?
忽然看到有美版野蠻女友的資源,鬼使神差般就下了下來觀摩觀摩。
時隔近10年,本打算溫故而知新一下,重溫當年的經(jīng)典之作??催^之后大呼后悔,浪費這時間干嘛?
重不懷疑好萊塢的浪漫輕喜劇,但是這部翻拍片真的拍得很垃圾。
除照搬照抄原片的經(jīng)典橋段之外,原片的精髓根本沒有抓住。難道這就是“移植”的悲哀?原本中那些浪漫,溫馨,唯美,搞笑的地方,在這部片子里全都如隔靴搔癢,一點都不給力呀!
難道開發(fā)的美國就真的拍不出東方人所傾心的溫馨愛情,但這片子也不是那種傳統(tǒng)的含蓄愛情片呀。里面所強調(diào)的女權(quán)主義應(yīng)該也很符合歐美人的胃口才對呀?
可是這部電影呢,根本看不出男主對女主的一往情深,女主的“暴力”也不如原片表現(xiàn)的暢快淋漓??傊恳粋€或應(yīng)該讓觀眾大笑,感動,流淚的點都沒有踩在點上,原來讓我至今記憶猶新的經(jīng)典情節(jié)在這里都想摻了白水一樣淡了很多。
就像好好的麻辣燙,本來在四川好好的,非要移植到各地去,移植也就算了,拍拍還有迎合當?shù)厝说目谖叮瑩胶土水數(shù)氐恼{(diào)料,把好好的麻辣燙弄得不倫不類。
只好好看了前面10分鐘,后面就是在無法忍受,快進勉強看完。
希望不是一篇不客觀的影評。
少了一些經(jīng)典情節(jié),但是加了很多漂亮的景色!
女主角長的像Kirsten Dunst
全場尿點,女主是ADHD,男主是gay,鑒定完畢
居然還彈了一段I blieve
2008-09-XX,shit.
模仿后的不倫不類,但作為快餐片··還能忍吧~~
還是喜歡韓國那版
suck
不多介紹!
照抄韓版讓人很倒胃口
北美大山寨 為看elisha
純粹是沖著庫斯伯特給的
說實話比韓版的差100倍,雖然我不是很喜歡那個國家
爛片...
我是沒有看過原版的,當初也是沖著伊麗莎白才看的.....
彩色小照片被黑白復(fù)印出來的效果
不是任何東西都可以移植的,比如地域文化
那鋼琴彈得假死了!!
亂七八糟
說實話,改編成這樣就成copy不走樣了。