At 86, writer Robert Caro is working to complete the final volume of his masterpiece, “The Lyndon Johnson Years“; its editor Robert Gottlieb, 91, waits to edit it. This unique double portrait reveals the work habits, quirks, and professional joys of these two intellectuals at the height of a journey that consumed their lives, and impacted generations of politicians, activists, writers and readers.
長(zhǎng)篇影評(píng)
短評(píng)
我最喜歡的作家之一,以及最強(qiáng)的編輯之一,拍這兩個(gè)人物,怎么可能不給五星
6分鐘前
犀牛大哥
力薦
巴菲特在2023年5月伯克希爾股東大會(huì)上推薦這部讓他看了兩遍的紀(jì)錄片,并以 Turn Every Page 的精神勉勵(lì)案頭研究窮經(jīng)皓首的價(jià)值投資者。這是一部關(guān)于作者 Robert Caro 和編輯 Robert Gottlieb 極其寶貴的影像資料,看過(guò)他們對(duì)待作品的態(tài)度,又讓我們?nèi)绾尾粣?ài)閱讀?PS. 片中 Caro 老爺爺在一次演講中說(shuō)他為了寫 LBJ 傳記要去德州農(nóng)村生活幾年,感受人物兒時(shí)的成長(zhǎng)環(huán)境,她太太反問(wèn)道,為什么不寫本拿破侖的傳記?超級(jí)喜歡這種幽默。
7分鐘前
鍋蒸之魚
力薦
「 I really knew that I was a better reader than anybody else 」!
太有意思了??!看完電影之后,隔壁座位的兩個(gè)小哥一個(gè)說(shuō),I wish I could be a writer. 另一個(gè)小哥回:I think I can be an editor. 我忍不住笑了,他們倆同時(shí)回過(guò)頭看向我,問(wèn),so are you a writer? Or an editor? 我笑著搖了搖頭,和他們說(shuō),but the part about semicolon is very relatable. 我們仨一起大笑。隨后我突然想到了Kleist的dash,開(kāi)始和他們講the single most powerful dash,但是怎么也想不起來(lái)novella的名字。(下車后在地鐵出站的時(shí)候想起來(lái)了:The Marquise of O)真的完全沒(méi)有想到這部紀(jì)錄片上座率會(huì)這么高。
我最喜歡的作家之一,以及最強(qiáng)的編輯之一,拍這兩個(gè)人物,怎么可能不給五星
巴菲特在2023年5月伯克希爾股東大會(huì)上推薦這部讓他看了兩遍的紀(jì)錄片,并以 Turn Every Page 的精神勉勵(lì)案頭研究窮經(jīng)皓首的價(jià)值投資者。這是一部關(guān)于作者 Robert Caro 和編輯 Robert Gottlieb 極其寶貴的影像資料,看過(guò)他們對(duì)待作品的態(tài)度,又讓我們?nèi)绾尾粣?ài)閱讀?PS. 片中 Caro 老爺爺在一次演講中說(shuō)他為了寫 LBJ 傳記要去德州農(nóng)村生活幾年,感受人物兒時(shí)的成長(zhǎng)環(huán)境,她太太反問(wèn)道,為什么不寫本拿破侖的傳記?超級(jí)喜歡這種幽默。
「 I really knew that I was a better reader than anybody else 」!
看完必買書——如果這個(gè)電影讓更多人去讀書,就已經(jīng)足夠好了。當(dāng)天才們一刻不停努力創(chuàng)造,以求給社會(huì)和文明留下一束星火時(shí),是非常動(dòng)人的,會(huì)讓人想要對(duì)自己的人生做點(diǎn)什么,想不再做那個(gè)等待事情發(fā)生的人,想去改變,讓任何事情,哪怕一點(diǎn),變得更好。
他們都有不被父親認(rèn)可的經(jīng)歷,編輯與作者兩個(gè)人的合作產(chǎn)出了優(yōu)秀的作品。在這個(gè)點(diǎn)上,編輯都可以作為第二作者了。這部紀(jì)錄片基本就在介紹《權(quán)力之路》這套書,真的很行。
沒(méi)有想到會(huì)對(duì)這個(gè)題材感興趣,以為是兩個(gè)紐約男人友誼的故事,其實(shí)是關(guān)于四個(gè)美國(guó)人的故事。看完后最大的感觸是文學(xué)也是需要專業(yè)配合的事業(yè),復(fù)雜性令其一不小心就會(huì)變成終身的項(xiàng)目。大家常常認(rèn)為文科已死,但是興許研究性的文科在很多地區(qū)并未存在過(guò)。如今我相信社會(huì)科學(xué)研究興許會(huì)比我們想象得長(zhǎng)久得多。另外,電影制作期跨越了五年,導(dǎo)演后期的攝制與剪輯能感受出明顯的進(jìn)步,但是這對(duì)于兩位暮年的老者來(lái)說(shuō),這也的確像是油盡燈枯的記錄,祝他們一切順利。
文科原來(lái)是可救與被救
一部幾乎涵蓋了我喜歡和向往的一切的紀(jì)錄片,一位作家的生活,一位編輯的生活,幾段充滿包容與分寸的情感關(guān)系,對(duì)時(shí)代的詳盡記錄,對(duì)工作的專注,對(duì)經(jīng)過(guò)挑選的生活的熱情,漂亮的房間,知識(shí)分子的氣息,干凈的公園和街道,甚至還有一支很難找到的黃色鉛筆。
太有意思了??!看完電影之后,隔壁座位的兩個(gè)小哥一個(gè)說(shuō),I wish I could be a writer. 另一個(gè)小哥回:I think I can be an editor. 我忍不住笑了,他們倆同時(shí)回過(guò)頭看向我,問(wèn),so are you a writer? Or an editor? 我笑著搖了搖頭,和他們說(shuō),but the part about semicolon is very relatable. 我們仨一起大笑。隨后我突然想到了Kleist的dash,開(kāi)始和他們講the single most powerful dash,但是怎么也想不起來(lái)novella的名字。(下車后在地鐵出站的時(shí)候想起來(lái)了:The Marquise of O)真的完全沒(méi)有想到這部紀(jì)錄片上座率會(huì)這么高。
節(jié)奏很好!雖然很多細(xì)節(jié)已經(jīng)知道,但又補(bǔ)充知道了更多有趣的細(xì)節(jié)~是很好的小品。像Caro這樣一流的研究者和寫作者真是稀少又稀少,這種光輝真是導(dǎo)演父親這樣罕見(jiàn)的圖書編輯也無(wú)法掩蓋。編輯和作者的愛(ài)恨關(guān)系,兩個(gè)堅(jiān)持自己專業(yè)不肯退步的人,非常寫實(shí)。
作為Caro(and publishing in general)的粉絲,本片真是太好看了。兩個(gè)主角都insightful和dedicated to their crafts,nb人nb是有原因的
頂尖的態(tài)度和思維
Robert Gottlieb 昨天去世了 我終于找到了這部紀(jì)錄片的資源 看完了 非常喜歡 Robert Caro就是我非常喜歡的男人類型
看完不買書還是人嗎?
要去做困難的,漫長(zhǎng)的事。
每一個(gè)分號(hào)都值得討論。
看完想買書,但看到這么厚厚的幾卷英文又知道自己肯定看不完,于是又不想買了... @AMC
單論紀(jì)錄片內(nèi)容稍顯單薄,很多內(nèi)容在訪談或別的紀(jì)錄片里都看過(guò),但這兩個(gè)人太有魅力了,卡洛不提,寫的每本書光看都要花我好久時(shí)間,難以想象他每本都重寫過(guò)好幾遍。戈特利布呢,一生編了六七百本書,曾是紐約客主編,芭蕾舞團(tuán)編舞和主管,和演員妻子養(yǎng)了幾個(gè)孩子,讀了超多的書,還喜歡收藏,精力太充沛了,著實(shí)令人艷羨。
少有的關(guān)于圖書編輯的影視作品,一時(shí)瑜亮的寶藏作家和寶藏編輯。看完沒(méi)別的感受,就是想買書,買爆羅伯特卡洛的書。7
政治傳記作家與編輯的愛(ài)恨情仇,如果能演示一段修改前后的段落就好了 hh 最后找木制鉛筆執(zhí)念與消音的討論 sequence 比較可愛(ài),純紀(jì)錄片屬性不高更像是一期電視專題片