1 ) 真相與幸福,二者只可獲其一
猶豫了很久,究竟是否要寫下這篇文字。在絕大多數(shù)人的眼中“測(cè)謊”或“所謂的測(cè)謊”僅僅是娛樂。因此即使在我們身邊出現(xiàn)了真正有能力的“測(cè)謊者”,多數(shù)人仍然愿意將之視為笑談。而當(dāng)發(fā)現(xiàn)這個(gè)“測(cè)謊者”確實(shí)擁有看破人心的能力時(shí),取娛樂而代之的往往是極度的恐懼和對(duì)隱私權(quán)被侵犯的惶惶不安。真相與幸福,二者只可獲一。我們的格言中也常常會(huì)出現(xiàn)一些類似“無(wú)知是?!钡母拍睿@從某一個(gè)程度上說(shuō)明,又很大一部分的幸福感是建立在“無(wú)知”之上的。所以,“測(cè)謊”或許真不是一種技能,而是一種詛咒。但它確那樣的令人著迷,仿佛精神上的鴉片,叫人欲罷不能。我開始仔細(xì)的研讀Paul Akman的《Telling Lies》,通過教授的字里行間令我思緒萬(wàn)千,總有些許想法在不斷的涌現(xiàn)。誠(chéng)如我所說(shuō)的,我并非專家,確切的說(shuō)是個(gè)門外漢”,我也只是想豐富一下精神生活,只是我認(rèn)為這樣的豐富方式比其他的方式要能帶來(lái)心理上的滿足。
和很多朋友一樣,在看完《LTM》之后,我深深的被觸動(dòng)。躍躍欲試將影視作品中的零星“技巧”應(yīng)用到生活中。在這種做法的一開始,似乎看到了部分的效能。但真正深入之后,卻又發(fā)現(xiàn)方法的笨拙著局限。這時(shí)不免會(huì)在心里尷尬的笑笑,覺得影視始終是影視,與生活存在距離??蓱?yīng)用之初出現(xiàn)的效能的端倪,讓我不能停止思考。
2 ) Psychologist Paul Ekman inspires 'Lie to Me'
看了以后我立即去查Ekman的論文了。。。然后就先查到這個(gè)了
標(biāo)題: Psychologist Paul Ekman inspires 'Lie to Me' 作者: Bentley, Rick, Fresno Bee, The (CA), Jan 20, 2009
數(shù)據(jù)庫(kù): Newspaper Source
Jan. 20--LOS ANGELES -- Dr. Paul Ekman is a rather mild- mannered psychologist who just happens to be involved in a line of research that scares the living daylights out of some people.
He knows when you are lying.
Ekman, 74, has spent his life documenting every twitch, eye movement, body shift and lip quiver that offers clues about who is telling the truth. His work is the basis for the new Fox series "Lie To Me." The series debuts at 9 p.m. tonight.
How scary is Ekman? "Lie To Me" executive producer Samuel Baum explains that even the crew scampered when they saw Ekman coming.
"There was a guy on our crew. This huge 250-pound dolly grip. Very confident guy. And on the day Dr. Ekman came to set to consult, you just saw him go, 'I don't want to be anywhere near that guy.' He just cleared out," Baum says during an interview at the Universal Hilton just days before the launch of the new show.
Ekman has faced that reaction before. The psychologist suggests that the reason for the fear is that people assume he can read their minds. That's definitely not the case. All he can do is put together unconscious clues a person reveals. That information helps him decide who is being truthful and who is a big fat liar.
The series based on Ekman's work stars Tim Roth ("The Incredible Hulk"). The British actor plays Dr. Cal Lightman, the world's leading deception expert. Not only can he figure out if you are lying, but he also can figure out the reason for the fibs.
Even Roth gets a little nervous around Ekman.
"It's like traveling with a critic from the New York Times. And wherever you go, there's the guy going, 'No, I don't believe you. The performance was terrible,' " Roth says.
It would take years for a viewer to learn the medical skills used to solve mysteries on "House." The same goes for the forensic science that serves as the vehicle for "Bones." The same for Ekman's abilities. He offers training programs and material -- for a cost of $175 and up -- through his Web site, paulekman.com.
Be careful what you learn, he says, because knowing the truth may not be a good thing.
"The truth sometimes can be painful. Do you want to find out your spouse is cheating? Do you want to find out your kids are using hard drugs? Do you want to find out the person you hired is embezzling? It's your own choice," Ekman says. "The program will tell you about it. You may sometimes be confronted with painful truths.
"But I operate on the assumption -- and it is an assumption, it is a matter of faith -- that we're better off knowing the truth than being misled ourselves."
No one is safe. Ekman's book "Why Kids Lie: How Parents Can Encourage Truthfulness," documents his own experience with his children and their sometimes sketchy relationship to the truth.
As with many successful TV shows this season that feature a search for the truth, "Lie to Me" is another show that features actors from other countries. But unlike "House" or "Fringe," in which the lead actors from other countries speak with an American accent, Roth has been asked not to.
And Roth is happy.
"I've done dialects a lot. I know the work that goes into it and that you have to get pretty specific to convince some people that that's where you're from. Do you want that added work when you're working seven days a week? I don't know where you're going to fit it," Roth says. "My feeling was it's the kind of character that you've got to be really flexible with and play around with, and you have to be really light on your feet when you're doing him.
"To have the added weight on you of trying to get the accent right would just be a waste of time. So it was a deal-breaker for me."
And as Ekman could confirm, Roth was not lying.
3 ) 說(shuō)謊
說(shuō)謊
我不關(guān)心他人是否在說(shuō)謊,只要你說(shuō)出口,我就相信你。我從未告誡自己不要說(shuō)謊,只要說(shuō)出的話心安理得,即便是謊言,我也沾沾自喜。所以我對(duì)美劇《別對(duì)我撒謊》里的學(xué)問,不會(huì)覺得有多了不起。
從言詞和舉止著手,專注于窺悉他人的內(nèi)心隱秘,這是頗有樂趣頗具價(jià)值的事。但是,我操不起這份心。人的深邃繁復(fù)的心靈,是多么奇異的東西,這樂趣若是上了癮,那不等你獲知真相,自己就先成了魔怔。
自我的內(nèi)心世界,尚且難以洞悉,卻口口聲聲,討伐他人的謊言,這里的荒謬和滑稽,不言自明。劇情里講,正常人每十分鐘講話,即有兩次謊言,我略帶惶恐地信服之。且更加淡化了對(duì)謊言的歧視情緒。
比撒謊更可怕的是扯淡,謊言尚且有被拆穿的風(fēng)險(xiǎn),扯淡完全說(shuō)的是真話??蛇@真話,都是廢話笑話。片面的事實(shí),低智的邏輯,含混的觀念,顧左右而言他,拐彎抹角,心里守住的,只是自身的陰暗利益所在。
4 ) Patrick Jane 和 Dr. Lightman 誰(shuí)破案比較厲害?
同時(shí)看Mentalist和lie to me 的同學(xué)們注意啦
投個(gè)票,如果PK的話,你認(rèn)為誰(shuí)破案比較厲害呢?
1. Patrick Jane (Mentalist)
2. Dr. Lightman (lie to me)
5 ) 微表情
鑒定犯罪有多種方式,比如心理側(cè)寫、福爾摩斯式的推理、或者根據(jù)高科技追蹤兇手,但這些都不是普通人輕易就能學(xué)會(huì)的,不過微表情就不一樣了,人最熟悉的動(dòng)物就是人本身。
雖然微表情是最不靠譜的,但是微表情是最直接的堅(jiān)定兇手的方式,如果有一天因?yàn)闆]有證據(jù),即使兇手在偷笑我們也不能制裁他,不是很可悲嗎?所以微表情是輔助奠定兇手的一大方式。
6 ) Tips of "lie to me", zz from veryCD
Tips of "lie to me", zz from veryCD, zzzz from weiming bbs
第一集
人在每10分鐘的談話中要說(shuō)3次謊
微表情 持續(xù)不到五分之一秒的表情
單肩聳動(dòng) 表示他多所說(shuō)的話極不自信
撒謊時(shí)人們更傾向于盯著你 想看你相不相信他們的謊言
生硬的重復(fù)是典型的謊言
眉毛傾斜 悲傷
男人鼻子里有海綿體 當(dāng)他們想要掩飾時(shí)鼻子就會(huì)癢
經(jīng)典的摸棱兩可 搖頭之前先輕輕地點(diǎn)一下頭
祝賀你 拆穿了一個(gè)謊言 還有無(wú)數(shù)個(gè)等著你
左手插在褲袋里頂著大腿 緊張
真相和快樂不可兼得
撒謊時(shí) 很難把事情倒敘說(shuō)出來(lái) 因?yàn)槎际蔷幍?撒謊者按順序編故事 從沒想過倒過來(lái)順一
遍
害怕 憤怒 性欲能使人的瞳孔放大
害怕時(shí) 人就會(huì)盡力保持現(xiàn)狀
虛情假意不會(huì)有眨眼
五指向上緊貼在身體一側(cè) 很緊張 有意識(shí)的手勢(shì) 表示停下 住口
典型的生理逃跑反應(yīng) 血液從四肢回流至腿部 做好逃跑準(zhǔn)備 人的手部首先冰涼
眼眉向上抬 表示發(fā)問的人知道問題的答案
第二集
撤退的手勢(shì) 倒退一步 表示他對(duì)自己的話毫無(wú)信心
語(yǔ)速快 將籃球放在胸前 在彼此之間豎起了一道屏障 這些都是焦慮的表現(xiàn)
那次強(qiáng)奸沒有預(yù)謀 而且只有一次 沒有其他暴力行為 這樣的強(qiáng)奸犯一般都是為了證明自
己力量的男性主義崇尚者 縱火和強(qiáng)奸有非常高的相關(guān)性 他們都是為了自我證明而出現(xiàn)的
犯罪行為
驚訝 眉毛上揚(yáng) 下顎張開
撇嘴 經(jīng)典的泄漏內(nèi)心的表情 這表示他對(duì)自己說(shuō)的話沒有信心
人們說(shuō)謊的時(shí)候就會(huì)摸脖子
平放在桌面上手心朝下的手掌以小拇指一側(cè)為軸向上翻起
當(dāng)女性聽強(qiáng)奸受害者描述時(shí)他們會(huì)有某些固有的情緒 他們會(huì)臉紅 移開眼睛 或者聳肩
向前伸出下巴 生氣的表現(xiàn)
眉毛挑起 向中間靠近 害怕的表現(xiàn)
第三集
詞語(yǔ)重復(fù) 聲調(diào)升高 說(shuō)謊的表現(xiàn)
肉毒桿菌會(huì)麻痹面部肌肉 致使前額和眼部無(wú)法正?;顒?dòng)
通常殺害女兒的母親都會(huì)表現(xiàn)出內(nèi)疚 除非她有反社會(huì)傾向
據(jù)調(diào)查 在學(xué)校的越受歡迎的孩子越會(huì)撒謊
當(dāng)一個(gè)人的兩側(cè)面部表情不對(duì)稱時(shí) 很可能他在偽裝情感
激眩暈:有時(shí)在自殺者身上會(huì)出現(xiàn)該反應(yīng)
據(jù)統(tǒng)計(jì)學(xué)的數(shù)據(jù) 15歲的女生正開始酗酒 嘗試毒品 傳染上疾病
說(shuō)話緩慢而柔和 說(shuō)明他處于極度悲傷和焦慮之中
MPH:用來(lái)治療注意力不集中的藥物 它能幫助你集中精神
下意識(shí)地摸自己的手是一種自我安慰的手勢(shì) 在自己并不完全相信自己說(shuō)的話時(shí)盡量打消
自己的疑慮
人真正發(fā)怒的時(shí)候 表現(xiàn)生氣的言語(yǔ)和行為應(yīng)該是同步的
基本上只有清白的人才會(huì)承認(rèn)與被害人爭(zhēng)吵過 有罪的人不會(huì)承認(rèn)任何讓自己有嫌疑的事
情
文拉法辛(譯名):是治療抑郁和焦慮的 這種藥的副作用是失去時(shí)間和方向感 并致人頭
暈眼花
研究表明受歡迎的孩子大多能說(shuō)會(huì)道 他們善于隱藏自己真實(shí)情感 因此他們很受歡迎
真正的兇手 如果面對(duì)他的受害者 會(huì)表現(xiàn)出厭惡 輕視 甚至害怕 但絕不會(huì)驚訝
第四集
眉毛朝下緊皺 上眼瞼揚(yáng)起 眼周繃緊 表示行為人將要實(shí)施血腥的罪行的表情 如果你看到
這種表情 這個(gè)人很可能準(zhǔn)備襲擊別人
韓國(guó)人不喜歡表露情感 那是有損尊嚴(yán)的
在西方文化中 上述規(guī)律是談話的時(shí)候要直視對(duì)方的眼睛 而在韓國(guó) 這被視作不禮貌
眉毛上揚(yáng) 并擠在一起 是害怕 擔(dān)憂和恐懼的表現(xiàn)
說(shuō)話時(shí)2邊嘴角下拉 眼睛向下看 表示尷尬
欺騙的快感:說(shuō)謊者發(fā)現(xiàn)他的謊言被人相信所產(chǎn)生的滿足感
過去40年里 亞洲大概發(fā)生了1000起自殺襲擊事件 在越南 印度和韓國(guó)最為常見
90%的槍擊案犯是男性 多數(shù)是在17到49歲之間
眨眼睛說(shuō)明當(dāng)事人隱瞞了什么
人說(shuō)謊時(shí)會(huì)猶豫 說(shuō)話也會(huì)重復(fù) 會(huì)沒法組織好自己該說(shuō)的話
說(shuō)謊的典型癥狀 他的手指指向一邊 而他的眼睛卻看向另一邊 這是因?yàn)樗g盡腦汁捏
造事實(shí) 而他的肢體則完全跟不上
說(shuō)話時(shí)語(yǔ)速加快意味著他的感情加重了
說(shuō)謊時(shí)人會(huì)下意識(shí)地聳肩膀
1900..
第一季第一集里那小孩是...............................................?!還是我認(rèn)錯(cuò)了??
第12集最精彩。
Truth or happiness, never both
看完之后留下的后遺癥就是喜歡觀察別人說(shuō)話時(shí)的表情,再一一對(duì)號(hào)~
牛逼哄哄
非常巧妙的取材,非常精彩的故事。雖然看到后面有點(diǎn)兒審美疲勞,但絕對(duì)不該錯(cuò)過。
一部好劇就像一面鏡子,折射出很多層面的東西。除了心理學(xué),你還能看到許多其他層面的,諸如后殖民主義,美國(guó)與反美國(guó)家的關(guān)系,男權(quán)主義,女權(quán)主義。立體的疊加,非但沒有削減其功能,還愈之強(qiáng)大??梢娋巹」αχ?。
表情心理學(xué)、身體語(yǔ)言的分析可以借鑒,但是理論性的東西太多,每集的最后謎團(tuán)都是兇手或是關(guān)鍵人物自動(dòng)泄漏的。如果撒謊技巧成熟或者有些人根本不是撒謊卻有撒謊者的表情,那理論部分就該遭殃了。喜歡女主的知性.8.5
每集差不多 不過很好玩 第二季永遠(yuǎn)向我招手……
原來(lái)是1900大叔,喜歡前兩集和第12集,忽然想起前幾天玩殺人時(shí)某人的表情和動(dòng)作,下次要試試看。
神劇,Locker其實(shí)是好人只是他也有自己的想法。。。
第一季很有看點(diǎn)。
第一季很驚艷,但這個(gè)題材往往會(huì)虎頭蛇尾,Tim的表演很有個(gè)人特色,所以可能會(huì)有的TX不喜歡。拿Big Person開涮還是很有趣的。
比較精彩的美劇
Gelivable
這樣的熱門劇還是可以看看何況又能學(xué)到一些東西,只是有點(diǎn)受不了lightman一副什么都清楚整天都很忙的走來(lái)走去的樣子。膩歪了,。
可以學(xué)習(xí)如何撒謊??上〖某淌交嗔?。卻又,只有他的程式化是絕對(duì)正確的。裝得過了。最后,聽到有人說(shuō)此劇的一個(gè)悖論:既然撒謊可以表演,這本身就說(shuō)明,Leightman的分析系統(tǒng)并不可靠。
識(shí)謊恐怕還是需要天賦吧。不錯(cuò),為日漸平庸的罪案劇注入了一絲新意,不過看多了可能也會(huì)審美疲勞。
Dr.leightman行路好搞笑 - -