久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

傳奇字體

記錄片英國(guó)2007

主演:Michael Bierut  Neville Brody  Dimitri Bruni  David Carson  Matthew Carter  

導(dǎo)演:加利·哈斯特維特

播放地址

 劇照

傳奇字體 劇照 NO.1傳奇字體 劇照 NO.2傳奇字體 劇照 NO.3傳奇字體 劇照 NO.4傳奇字體 劇照 NO.5傳奇字體 劇照 NO.6傳奇字體 劇照 NO.13傳奇字體 劇照 NO.14
更新時(shí)間:2023-08-10 19:26

詳細(xì)劇情

  由獨(dú)立制片人導(dǎo)演Gary Hustwit執(zhí)導(dǎo)拍攝的紀(jì)錄片《傳奇字體》,講述了Helvetica字體從起源誕生到它的特性和影響力,影片訪談了不同時(shí)期的老中青三代設(shè)計(jì)師,暢談這款簡(jiǎn)潔、直接、醒目的傳奇字體背后的故事。  1957年,新字體Helvetica由麥克斯·米耶丁格和愛(ài)德華德·霍夫曼在瑞士Münchenstein的哈斯鑄造所作為排版鉛字制作。新的工業(yè)化時(shí)代正在來(lái)臨,這種容易辨識(shí)和閱讀的字體形式更適應(yīng)快節(jié)奏的生活和工業(yè)化生產(chǎn)的需要,很快風(fēng)靡世界。2007年,Helvetica字體誕生滿五十周年。Helvetica字體已然存在于我們隨處可見(jiàn)的任何一處角落,幾乎成為了工業(yè)文明和機(jī)械化的象征。

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 其電影、歷史、細(xì)節(jié)及語(yǔ)錄

在6個(gè)月前還不知Helvetica為何物的我,忽見(jiàn)各大知名設(shè)計(jì)資訊網(wǎng)站上關(guān)于Helvetica50周年慶祝的系列宣傳,方曉得這大名鼎鼎的typeface是平面商業(yè)廣告的業(yè)內(nèi)“標(biāo)準(zhǔn)”,sans-serif字體的典范。一個(gè)字體,為什么值得業(yè)內(nèi)外如此廣泛的關(guān)注,這部電影里自有答案。

大體總結(jié)起來(lái),Helvetica50年的歷史經(jīng)歷了現(xiàn)代化的擁戴,叛逆的后現(xiàn)代的反駁,和現(xiàn)代人不同觀念的洗禮。20世紀(jì)50年代的字體設(shè)計(jì)師,覺(jué)得他們有責(zé)任有義務(wù)為社會(huì)大眾設(shè)計(jì)一種理性的、易于辨識(shí)、充滿現(xiàn)代感的字體。因它與serif字體的強(qiáng)烈對(duì)比,人們似乎在一夜之間便接受了Helvetica的簡(jiǎn)潔、干凈、利落、現(xiàn)代。然而,流行總是一個(gè)備受爭(zhēng)議的話題,更何況是風(fēng)口浪尖上的角色。時(shí)代變了,人們的審美喜好變了,Helvetica的霸主地位也遭受到后現(xiàn)代的強(qiáng)烈震撼。話說(shuō)回來(lái),無(wú)論你覺(jué)得Helvetica是食之無(wú)味的垃圾食品,還是簡(jiǎn)潔理性美的化身,“只要在你的傳單上,用同一磅大小的Helvetica Bold,它看上去都是挺不錯(cuò)的~”

--細(xì)節(jié)與語(yǔ)錄--
"Helvetica是完美的...好的字體,不僅體現(xiàn)在有墨跡的地方,更體現(xiàn)在它的空白之處...像美妙的韻律"——Massimo Vignelli
"Helvetica無(wú)處不在,讓人察覺(jué)不到它的特別存在。它就像空氣、重力,一樣自然...當(dāng)任何一種東西被用濫了,它都會(huì)顯得枯燥乏味。"——Michael Bierut
"沒(méi)有限制我們什么都做不了。限制越多,我們?cè)介_(kāi)心。"——Manuel Krebs and Dimitri Bruni of Norm
"Helvetica沒(méi)有表現(xiàn)力。無(wú)論它寫(xiě)的是什么,就像一個(gè)很平凡的人在那里很平淡地say Hello一樣。"
——David Carson
"Helvetica總是讓我記起我凌亂的房間,它就像我媽媽一樣,總是在提醒我該去打掃房間了。"
——Paula Scher
Paula Scher在訪談中多次抒發(fā)了對(duì)Helvetica的不忿,甚至還跟她的政治觀點(diǎn)掛上了鉤。她認(rèn)為使用Helvetica的都是支持越戰(zhàn)的,同時(shí)在當(dāng)年的一個(gè)封面設(shè)計(jì)上,以支持各州里根的票數(shù),來(lái)近似該州喜歡Helvetica的人數(shù)==b 當(dāng)問(wèn)及Helvetica對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)有什么影響時(shí),她笑言就是Helvetica惹的禍,意思貌似是這些人都是戰(zhàn)爭(zhēng)愛(ài)好者。。。
"我認(rèn)為,有些美的東西不該被糟蹋了(shouldn't be messed up with)。"
——Michael C
他是Helvetica的愛(ài)好者,在回答時(shí),他的貓(啊~ 好漂亮?。『芟胫朗鞘裁雌贩N呢~)也不時(shí)地闖入鏡頭,還秀秀它漂亮的尾巴~~哈
接下來(lái),就是我自愛(ài)的字體Tahoma和Verdana的設(shè)計(jì)師Matthew Carter啦~ 他講的那句“你是字體設(shè)計(jì)師?我還以為他們都死了呢。。?!碧囟?。相比起Helvetica,Tahoma和Verdana是sans-serif的后起之秀,隨Windows95版發(fā)布(不得不服MS在人機(jī)交互、界面設(shè)計(jì)方面還是很有遠(yuǎn)見(jiàn)的...)。個(gè)人最愛(ài)9pt的Tahoma,看文本很舒服,如果看代碼的話,五顏六色的,更舒服~

--關(guān)于電影本身--
Indie風(fēng)格的紀(jì)錄片,與大廠牌的作品風(fēng)格迥異。BBC拍攝的"Are you sitting comfortably",一部講述座椅設(shè)計(jì)近百年歷史的紀(jì)錄片,應(yīng)算是后者的典范。有趣的情節(jié)設(shè)計(jì)、角色扮演,為紀(jì)錄片加了很多調(diào)料以杜絕干澀無(wú)味;制片人在片中游走四方,還有畫(huà)外音的旁白,都為影片穿針引線。于是,當(dāng)我驚異于"Helvetica"中絲毫沒(méi)有露面的訪問(wèn)者(甚至連他提得問(wèn)題都難以辨認(rèn)==||)之時(shí),也詫異于影片的連貫和流暢。雖說(shuō)畫(huà)面的剪接和音樂(lè)的搭配功不可沒(méi),導(dǎo)演用受訪者的回答來(lái)講故事的設(shè)計(jì)更是巧妙。

P.S.影片完整的看了一遍,又拖動(dòng)著確認(rèn)了一些細(xì)節(jié)。另外,由于觀看的是無(wú)字幕版,難免有誤,歡迎指認(rèn)~

 2 ) 就像白襯衫搭牛仔褲一樣。

我想如果不是學(xué)習(xí)設(shè)計(jì)的人可能根本都不知道Helvetica是什么鬼?我第一次接觸到這個(gè)名詞還是第一個(gè)學(xué)期在做字母設(shè)計(jì)的項(xiàng)目簡(jiǎn)介。我當(dāng)時(shí)根本對(duì)那些英文字體一無(wú)所知,純粹是看哪個(gè)順眼就用哪個(gè)。老師問(wèn)我用了哪個(gè)字母時(shí)我就懵逼了,哪怕我記得是哪一個(gè),也不造怎么讀啊??傊詈笪夷强刂朴瑥?qiáng)的老師直接要我用了Helvetica。這樣強(qiáng)行干涉的行為我當(dāng)然挺不爽的,而且當(dāng)時(shí)看著那幾個(gè)平凡無(wú)常規(guī)規(guī)矩矩的字體怎么看怎么不和諧,當(dāng)時(shí)也不敢問(wèn)Helvetica到底有著怎么樣的地位和歷史。

好吧最終大學(xué)果然都是靠自學(xué)的,一搜才知道原來(lái)Helvetica有這么牛逼的背景,而看了這個(gè)紀(jì)錄片后大致的了解也稍微深入了些。看的時(shí)候才感受到一種字體潛移默化的力量,幾乎每天每個(gè)人從睜眼開(kāi)始就要面對(duì)Helvetica,它幾乎無(wú)處不在,但社會(huì)中并沒(méi)有多少人真正認(rèn)識(shí)它,甚至知道它的名字。Helvetica 50多年的歷史大概分為三部分,在50年代,瑞士簡(jiǎn)約風(fēng)的Helvetica 得以應(yīng)用到商業(yè)設(shè)計(jì)中,它中性又大氣的風(fēng)格使之成為大公司、政府等機(jī)構(gòu)的御用字體并廣泛使用,而到了7,80年代被反主流文化的設(shè)計(jì)師們認(rèn)為這種官方,官僚的標(biāo)準(zhǔn)非常無(wú)聊已經(jīng)失去了它本來(lái)的生命力。而80年代之后,曾經(jīng)的設(shè)計(jì)思潮又回歸輪回,新一代的設(shè)計(jì)師再次開(kāi)始重視這款經(jīng)典,但只會(huì)在合適的地方用合適的字體。

全片的人物談話發(fā)言之間有挺多的間隙播放著我們現(xiàn)實(shí)中隨處可見(jiàn)的各種Helvetica,其實(shí)在某一刻我才忽然發(fā)現(xiàn)原來(lái)Helvetica已經(jīng)無(wú)處不在。沉下心來(lái)慢慢品味,Helvetica在世界這樣長(zhǎng)時(shí)間的風(fēng)靡而沒(méi)被淘汰自有它的優(yōu)點(diǎn)。特別是粗號(hào)的Helvetica,是如此沉靜又漠然,幾乎沒(méi)有任何態(tài)度的中性字體。而這種字體的妙處也在于,因?yàn)樗鼪](méi)有態(tài)度,所以設(shè)計(jì)師可以根據(jù)自己的設(shè)計(jì)和需求賦予它新的態(tài)度和心情。片子前段有點(diǎn)沉悶無(wú)趣,我以為全片就是幾個(gè)上世紀(jì)老設(shè)計(jì)師在談Helvetica的歷史和優(yōu)點(diǎn)了,而后來(lái)我才發(fā)現(xiàn)其實(shí)對(duì)于Helvetica,現(xiàn)下是分了大概三種態(tài)度,也分別對(duì)應(yīng)著上面的三個(gè)時(shí)段。

---從其它影評(píng)的摘錄,純碎是紀(jì)錄下----
David Carson 說(shuō):"Helvetica沒(méi)有表現(xiàn)力。無(wú)論它寫(xiě)的是什么,就像一個(gè)很平凡的人在那里很平淡地say Hello一樣?!患|西可讀并不意味著傳達(dá)了信息,更重要的,并不意味著正確傳達(dá)了信息。反過(guò)來(lái)講,有些剛開(kāi)始難以閱讀的東西,也許表達(dá)了完全不同的信息并且值得讀者花更多時(shí)間去參與?!?br>
“我對(duì)通常意義上的現(xiàn)代主義是失望的。他們太無(wú)聊了,我們拿到一份手冊(cè),它們都有著大量的留白,上面寫(xiě)著幾行用Helvetica一類字體的小字、下面來(lái)個(gè)抽象的小LOGO、再配一副商務(wù)人士走路的圖片?!边@些中生代的設(shè)計(jì)師,將對(duì)傳統(tǒng)的反叛和顛覆視為己任,在他們看來(lái),Helvetica毫無(wú)感情和個(gè)性,可算是最壞設(shè)計(jì)的范例。而年輕一代設(shè)計(jì)師的觀點(diǎn)則充滿著實(shí)用味道和去政治化傾向:“只要在你的傳單上,用同一磅大小的Helvetica Bold,它看上去都是挺不錯(cuò)的。”


Helvetica was a real step from the nineteenth-century typefaces.
相對(duì)于19世紀(jì)的那些字體,Helvetica 是一個(gè)非常重要的突破
lt was a little more machined,
稍微有一點(diǎn)機(jī)械的味道
it was doing away with these manual details in it,
沒(méi)有太多人工的痕跡
and we were impressed by that, because it was more neutral.
它給我們留下很深的印象,因?yàn)樗鼮椤爸行浴?br>And neutralism was a word that we loved.
而中立主義,是我們喜愛(ài)的一個(gè)字眼
it shouldn't have a meaning in itself. lt should . . .
它本身不應(yīng)該包含任何含義,它應(yīng)該...
the meaning is in the content of the text, not in the typeface.
含義應(yīng)該來(lái)自于文本的內(nèi)容中,而非字體的表象


Governments and corporations love Helvetica
政府和企業(yè)喜歡 Helvetica
because on one hand it makes them seem neutral and efficient,
因?yàn)橐环矫嫠钏麄兛瓷先ブ辛⒑陀行?br>but also the smoothness of the letters
makes them seem almost human.
柔和的字形也讓他們看起來(lái)更人性化
That is a quality they all want to convey
這一直是他們?cè)噲D傳達(dá)的質(zhì)素
because of course they have the image they are always fighting
因?yàn)樗麄円恢毕敫淖兯麄兊男蜗螅?br>that they are authoritarian they're bureaucratic,
獨(dú)斷、官僚、
you lose yourself in them, they're oppressive.
讓人失去理性、壓迫
So instead, by using Helvetica
然而,改用 Helvetica
they can come off seeming more accessible, transparent, and accountable,
就可以使他們看起來(lái)親切、透明、可靠
American Apparel uses Helvetica and it looks cheeky.
美國(guó)服飾 用Helvetica 顯出隨意
American Airlines uses it and it looks sober.
而美國(guó)航空 用 Helvetica 顯出穩(wěn)重
And it's not just a matter of the weight they use and the letter spacing and the colors.
這不僅僅因?yàn)樗麄兯褂玫淖种?,字距,和顏?br>There's something about the typeface l think
really invites this sort of open interpretation.
還因?yàn)樽煮w本身就支持開(kāi)放性的釋讀

----

而其中有一段我覺(jué)得很有意思的是批判一方的David Carson所說(shuō)的例子,他將一篇文章的字體設(shè)置為像亂碼一樣的裝飾字體,因?yàn)槟瞧恼赂静恢档靡蛔x。從這點(diǎn)出發(fā),他提出“不要把“可讀”和“傳達(dá)”弄混了。一件東西可讀并不意味著傳達(dá)了信息,更重要的,并不意味著正確傳達(dá)了信息。反過(guò)來(lái)講,有些剛開(kāi)始難以閱讀的東西,也許表達(dá)了完全不同的信息并且值得讀者花更多時(shí)間去參與?!?br>
關(guān)于一開(kāi)始提到我老師要求我用這個(gè)字體,她當(dāng)時(shí)是說(shuō),如果你不懂,那就必須用Helvetica了,他從不出錯(cuò)。我忽然就想起看時(shí)尚搭配的博文,也許這個(gè)字體就像那些白色襯衫牛仔褲的基本款,簡(jiǎn)單,沒(méi)有態(tài)度,但從不會(huì)出錯(cuò)。

盡管現(xiàn)在Helvetica滿街都是,所謂的設(shè)計(jì)感確實(shí)也是從不出錯(cuò)但也不會(huì)有驚喜,但長(zhǎng)時(shí)間的沉淀使它成為了經(jīng)典,也賦予了它更為長(zhǎng)久的生命力。

It's always changing, time is changing,
世界永遠(yuǎn)在變,時(shí)代在變
the appreciation of typefaces is changing very much.
對(duì)字體的欣賞也在發(fā)生很大的改變
You are always child of your time, and you cannot step out of that.
人永遠(yuǎn)都是時(shí)代的孩子,無(wú)法跳出你所處的時(shí)代

 3 ) 關(guān)于電影字幕翻譯的記憶

我只參與翻譯過(guò)一部電影的字幕翻譯,那部電影叫做《Helvetica(2007)/海維提卡/字體傳奇》。

2007年底,在拿到片源和英文字幕后,由杜欽發(fā)起組織,我(譚宏濤)、厲致謙(colourphilosoph)、江疆(jjgod)、杜欽(cognito)、朱亞力(Alex) 五個(gè)人分工翻譯,杜欽負(fù)責(zé)統(tǒng)稿,江疆還用軟件做了版本管理,后期的校譯和潤(rùn)色工作主要由我來(lái)完成,記憶中總體持續(xù)時(shí)間超過(guò)2個(gè)月。在此之前我只翻譯過(guò)英文的字體/設(shè)計(jì)類的文章、教程、維基百科等等,這次字幕翻譯對(duì)我來(lái)說(shuō)也是一次深刻的體驗(yàn)。

說(shuō)一下我對(duì)字幕翻譯的心得以及我對(duì)優(yōu)秀字幕翻譯的理解。

一、信達(dá)雅首先當(dāng)然是“信”,準(zhǔn)確。對(duì)于普通影片來(lái)說(shuō),字幕翻譯的“信”在于要準(zhǔn)確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思。但這是一部設(shè)計(jì)行業(yè)的專業(yè)紀(jì)錄片,所以包含大量的字體排印術(shù)語(yǔ)和平面設(shè)計(jì)史的內(nèi)容。首先必須徹底的理解原文的內(nèi)容,把涉及到的術(shù)語(yǔ)、概念正確地翻譯出來(lái),已經(jīng)有通用術(shù)語(yǔ)的用通用術(shù)語(yǔ),還沒(méi)有統(tǒng)一的翻譯名稱的,要仔細(xì)斟酌確定,盡量的簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確。

二、第二是“達(dá)”,流暢。不但是行文的流暢,還包括理解的流暢。電影字幕和普通文章的翻譯不同,字幕的出現(xiàn)時(shí)間很短,更重要的是電影畫(huà)面才是主角,觀看者往往是首先看清畫(huà)面之后,才用余光掃視一下字幕,因此字幕的翻譯盡量要用通俗直白的文字和詞匯,盡量用短句而不是長(zhǎng)句,盡量用普通句式而不是倒裝句之類的復(fù)雜句式,讓觀看者在電光火石的一瞬間就能夠看清并且理解。

“達(dá)”的秘密就在于在翻譯的后期,要完全拋開(kāi)原文,完全用中文觀眾的角度來(lái)閱讀字幕。如果有嚴(yán)重不符合中文語(yǔ)言和思維習(xí)慣的地方,那就是有問(wèn)題的地方。

三、第三是“雅”。這一點(diǎn)電影字幕和普通文章的翻譯有極大的不同。普通文章的翻譯是書(shū)面語(yǔ),追求文藝、古雅、華麗的風(fēng)格,但電影對(duì)白大多是口語(yǔ),電影字幕的“雅”追求的是“神同步”,也就是對(duì)風(fēng)格和節(jié)奏真實(shí)的還原。

這些真實(shí)還原包括:

1、說(shuō)話人的語(yǔ)言風(fēng)格。有些設(shè)計(jì)師特別是設(shè)計(jì)評(píng)論家的說(shuō)話非常有水準(zhǔn),邏輯嚴(yán)密,字字珠璣,大量的術(shù)語(yǔ)、長(zhǎng)句和復(fù)雜句式,記錄下來(lái)直接就能夠當(dāng)文章來(lái)發(fā)表;有些設(shè)計(jì)師的語(yǔ)言就非常的簡(jiǎn)樸真誠(chéng),都是用最簡(jiǎn)單直白的詞匯;還有些設(shè)計(jì)師說(shuō)話比較粗俗,話語(yǔ)之中常帶有一些臟字。

翻譯的時(shí)候,首先要把這些角色的不同語(yǔ)言特色準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。另一方面要做一個(gè)均衡,要把那些過(guò)于復(fù)雜的長(zhǎng)句進(jìn)行拆分和簡(jiǎn)化,方便理解;然后這畢竟是一部專業(yè)領(lǐng)域的紀(jì)錄片,(一些設(shè)計(jì)院校的設(shè)計(jì)專業(yè)老師直接在字體設(shè)計(jì)課堂上播放這部紀(jì)錄片),因此那些過(guò)于粗鄙的詞匯要盡量文雅的表達(dá)出來(lái)。

2、說(shuō)話人的情感和語(yǔ)氣。說(shuō)話人的真誠(chéng)、喜愛(ài)、憤怒、疑惑等等情感,要準(zhǔn)確表達(dá)出來(lái)。

3、說(shuō)話人的節(jié)奏。簡(jiǎn)單說(shuō)就是讓中文和英文的說(shuō)話時(shí)間長(zhǎng)度和停頓盡量匹配:英文是長(zhǎng)句,中文也應(yīng)該是長(zhǎng)句;英文停頓的地方,中文也應(yīng)該停頓;(針對(duì)短句)英文是3個(gè)音節(jié),3秒鐘,中文也應(yīng)該是三個(gè)字,3秒鐘。

節(jié)奏調(diào)整的終極境界是“神同步”,也就是可以直接腦補(bǔ)用字幕進(jìn)行中文配音而絲毫沒(méi)有違和感。在字幕調(diào)整的后期,我大量的時(shí)間和精力是用來(lái)調(diào)字幕的語(yǔ)言風(fēng)格和節(jié)奏,每個(gè)片段反復(fù)的播放十多遍,就是為了調(diào)這個(gè)同步和節(jié)奏,對(duì)口型。

所以這個(gè)字幕的翻譯用了超過(guò)兩個(gè)月的時(shí)間,說(shuō)到這一點(diǎn)可能要被字幕組同學(xué)們?nèi)⌒α?,但我覺(jué)得一個(gè)好的翻譯是一個(gè)無(wú)限逼近的過(guò)程,雖然永遠(yuǎn)不可能做到完美,但總是可以做的更好一點(diǎn)。

后來(lái)我們雖然又合作翻譯了同一導(dǎo)演的工業(yè)設(shè)計(jì)紀(jì)錄片《造物》 Objectified (2009),但后期的潤(rùn)色工作不是我負(fù)責(zé),沒(méi)有這個(gè)風(fēng)格和節(jié)奏的同步環(huán)節(jié),因此雖然大家也花了大量的時(shí)間和心血,但我感覺(jué)總體質(zhì)量并不及第一部影片,在觀看影片的時(shí)候,總是缺乏一種代入感,這是讓我感到深深遺憾的地方。

 4 ) 萬(wàn)金油

影片里面老一輩的設(shè)計(jì)師都很堅(jiān)定的推崇Helvetica,像Wim Crouwel說(shuō)的,他就是那個(gè)時(shí)代培養(yǎng)出來(lái)的,現(xiàn)代主義就是他的生命。同樣,年輕設(shè)計(jì)師的成長(zhǎng)環(huán)境對(duì)他們的喜好也是有影響的,所以環(huán)繞Helvetica這種字體上關(guān)于迷人或丑陋的問(wèn)題,其實(shí)大多數(shù)就是前浪和后浪的問(wèn)題?,F(xiàn)代主義有過(guò)推翻其他設(shè)計(jì)流派的壯舉,后現(xiàn)代主義也吵吵嚷嚷的繁榮過(guò)一陣子,但后來(lái)還是回歸理智,進(jìn)化成更加成熟的設(shè)計(jì)風(fēng)格。

我是現(xiàn)代主義的愛(ài)好者,但是不得不說(shuō),有時(shí)候去看現(xiàn)代主義的設(shè)計(jì)會(huì)覺(jué)得沉悶,因?yàn)樵诮裉斓囊曈X(jué)環(huán)境里,層出不窮的風(fēng)格實(shí)在是太豐富了,有時(shí)候評(píng)論家甚至還來(lái)不及給一種新風(fēng)格命名,它就被更新的掩蓋掉了。

對(duì)于國(guó)外的視覺(jué)環(huán)境,要去學(xué)習(xí)和欣賞,但我們急切要做的,是如何改善我們自己的視覺(jué)環(huán)境。一走出外面,“壞品味無(wú)處不在”,一走進(jìn)書(shū)店,“壞品味無(wú)處不在”,一抬頭,“壞品味無(wú)處不在”,一低頭,“壞品味無(wú)處不在”……

英文字體在我們的視覺(jué)環(huán)境里,不知道從什么時(shí)候開(kāi)始,變成了主要的視覺(jué)元素,難道我們所有的設(shè)計(jì)都為“精英”而做?字體設(shè)計(jì)師們是不是應(yīng)該向日本人學(xué)習(xí),做出更加漂亮與功能性更強(qiáng)、更具生命力的中文字體?如果說(shuō)Helvetica在國(guó)外的視覺(jué)環(huán)境里已經(jīng)泛濫,那我們是不是也應(yīng)該去調(diào)研一下黑體、宋體、楷體的使用率?更何況,Helvetica作為一種有著無(wú)懈可擊的細(xì)節(jié)和超強(qiáng)功能性的字體,雖然說(shuō)使用泛濫,但整潔、冷靜、大方、嚴(yán)肅的特質(zhì),在很大程度上改善和統(tǒng)一了混亂的視覺(jué)環(huán)境。

方正已經(jīng)設(shè)計(jì)了很多漂亮又實(shí)用的字體,但從應(yīng)用上來(lái)說(shuō),還是設(shè)計(jì)師才會(huì)去考慮和挑選它們。你可以去觀察一下,不論是公司PPT、公司簡(jiǎn)報(bào)、大學(xué)生簡(jiǎn)歷、街頭巷角貼著招聘啟事、路標(biāo)指示牌等等,字體的使用真是慘不忍睹。

這讓我思考:設(shè)計(jì)師是為少數(shù)人服務(wù)或是為大眾服務(wù)的?要如何做,才能推動(dòng)整個(gè)視覺(jué)環(huán)境走向整潔,而信息的傳達(dá)更加清晰和準(zhǔn)確。

我想,我們急需像Helvetica這樣像“萬(wàn)金油”的中文字體。

 5 ) Helvetica、MUJI、IKEA和Facebook

Helvetica 是蘋果電腦文本編輯的默認(rèn)字體,微軟常用的 Arial 字體也來(lái)自于它。去年是 helvetica 誕生50年,作為在平面設(shè)計(jì)和商業(yè)上非常普及和成功的一款字體,英國(guó)導(dǎo)演 Gary Hustwit 專門為她拍攝了一部紀(jì)錄片《Helvetica》,在設(shè)計(jì)界還引起了一陣小小的旋風(fēng)。

Helvetica 出自瑞士字體設(shè)計(jì)師 Eduard Hoffmannh 和 Max Miedinger 之手,體現(xiàn)了瑞士設(shè)計(jì)的理性主義精神,同時(shí)被認(rèn)為是現(xiàn)代主義設(shè)計(jì)理念的典范?!禜elvetica》這部紀(jì)錄片采訪了老中青三代字體設(shè)計(jì)家,50、60年代進(jìn)入設(shè)計(jì)界的老人深受現(xiàn)代主義影響,認(rèn)為字體并不傳達(dá)咨訊,而要讓人簡(jiǎn)單清晰的讀懂文字;中年一代深受反主流文化的革命和后現(xiàn)代主義影響,認(rèn)為設(shè)計(jì)應(yīng)當(dāng)是個(gè)人主義的,其極端就是難以辨認(rèn)的垃圾風(fēng)格的字體;青年一代設(shè)計(jì)師介于兩者之間,他們更喜歡使用Helvetica,但不是沒(méi)有選擇的濫用。

在50年代,現(xiàn)代主義設(shè)計(jì)由于其風(fēng)格簡(jiǎn)潔、樸素,并運(yùn)用數(shù)量化的設(shè)計(jì)方法(典型的如畫(huà)網(wǎng)格),Helvetica 得以應(yīng)用到商業(yè)設(shè)計(jì)中,成為大公司、政府等機(jī)構(gòu)的御用字體,被70年代反主流文化的設(shè)計(jì)師們認(rèn)為象征“權(quán)力”并且非常無(wú)聊。新一代的設(shè)計(jì)師,1970年代之后出生的人,雖然同樣強(qiáng)調(diào)個(gè)性,但是他們同時(shí)不拒斥商業(yè)和機(jī)構(gòu),他們選擇 Helvetica 放到合適的地方。

實(shí)際上,Helvetica 誕生50年來(lái),設(shè)計(jì)界對(duì)它的態(tài)度正好反映出50年來(lái)時(shí)代的變遷,從絕對(duì)的理性主義、現(xiàn)代主義到反理性、后現(xiàn)代主義,再到1980年代后的回歸。

其實(shí),這些年來(lái)出現(xiàn)的很多成功設(shè)計(jì)都暗合這一趨勢(shì),無(wú)論是 MUJI,還是 IKEA,他們都是簡(jiǎn)潔、實(shí)用,表面看不帶有任何傾向性,但是經(jīng)過(guò)適當(dāng)?shù)陌才藕徒M合,就能變成個(gè)性化的設(shè)計(jì)方案,可見(jiàn),經(jīng)過(guò)了1950年代的理性主義和1970年代的叛逆之后,今天的設(shè)計(jì)已經(jīng)嘗試了所有的極端,而開(kāi)始在這些嘗試的基礎(chǔ)上尋找第三條融合的道路。這種融合之路,可以概括為在精確的理性工具的輔助下,借助簡(jiǎn)單、實(shí)用的組件,組裝自己的個(gè)性化生活。設(shè)計(jì)也因此開(kāi)始變得無(wú)處不在。如果 MUJI 和IKEA 讓你覺(jué)得那屬于1980或者1990年代,那么今天的 MySpace 和Facebook 上的個(gè)性化空間提供了你添加各種精致模塊的功能,其實(shí)更能說(shuō)明這個(gè)趨勢(shì)。

 6 ) Helvetica 的現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義

模糊記得多年前讀漢寶德,他用“現(xiàn)代主義”的關(guān)懷來(lái)描述圣彼得堡的市政規(guī)劃理念。這不僅僅是因?yàn)橄啾扔谄渌麣W洲城市,圣彼得堡以其高層的建筑和更具功能性的實(shí)用主義傾向而聞名,但更為重要的是在漢寶德看來(lái),它無(wú)不體現(xiàn)了“安得廣廈千萬(wàn)間,大蔽天下寒士俱歡顏”的社會(huì)理想。從這方面來(lái)看,現(xiàn)代主義的功能性的實(shí)用主義的傾向的確可以有一些社會(huì)理想在里面。所以在紀(jì)錄片中Helvetica 的支持者會(huì)認(rèn)為即使Helvetica的確在被商業(yè)和廣告濫用而廣受詬病,他們?nèi)匀粫?huì)堅(jiān)持使用,并聲稱 "(Helvetica) is not capitalism but socialism, because everyone has access to it."

但在后現(xiàn)代主義者看來(lái),這卻完全不是這么回事。一方面他們理所當(dāng)然的認(rèn)為 Helvetica 是馬爾庫(kù)塞所描述“單向度社會(huì)”、“單向度的思想”和“單向度的人”的現(xiàn)代社會(huì)的最貼切的表現(xiàn)。它是霸權(quán)、無(wú)趣、死板和同一化的代名詞。進(jìn)步一來(lái)說(shuō),后現(xiàn)代主義者們還給 Helvetica 賦予了更多政治意義。紀(jì)錄片中的那位女設(shè)計(jì)師自然而然的將 Helvetica 和美國(guó)政府的政治宣傳聯(lián)系到了一起,而由于上世紀(jì)六七十年代的特殊政治環(huán)境,Helvetica 在她的眼中成為了越南戰(zhàn)爭(zhēng)的幫兇。她甚至認(rèn)為"If you use Helvetica, you support Vietnam War"。隨著“政治正確”的理念在美國(guó)的膨脹,Helvetica 在他們看來(lái)甚至需要為此后的伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)等等負(fù)責(zé)。所以Helvetica可以被當(dāng)作最合適的標(biāo)示字體,因?yàn)樗鼰o(wú)處不在的傳達(dá)出一種權(quán)威的命令式的口吻讓后現(xiàn)代主義者渾身不適。從另一方面來(lái)說(shuō),后現(xiàn)代主義者認(rèn)為"legible is not communication"。雖然從功能性出發(fā),Helvetica改善了字體的可讀性和可辨識(shí)性,但后現(xiàn)代主義者們認(rèn)為識(shí)別出一段文字和理解一段文字有很大的距離,識(shí)別更不等于真正的交流。

如果Helvetica是設(shè)計(jì)師的空氣,那么Times New Roman就是成天在電腦面前碼字的研究生們的空氣了。這種更為過(guò)時(shí)的字體還傳聞是 Poggio Bracciolini 的手寫(xiě)字體,而這其中又有書(shū)寫(xiě)和現(xiàn)代性之間千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。葛林伯雷(Stephen Greenblatt)的新書(shū) “The Swerve”介紹了布奇里尼 (Bracciolini)對(duì)于盧克萊修《物性論》的再發(fā)現(xiàn),葛林伯雷甚至用“世界如何變得現(xiàn)代”作為這本書(shū)的副標(biāo)題來(lái)說(shuō)明《物性論》的再發(fā)現(xiàn)對(duì)于現(xiàn)代化進(jìn)程的推動(dòng)。而有趣的一點(diǎn)是, 布奇里尼正也因?yàn)樗膬?yōu)美而清晰的書(shū)法(beautiful and legible handwriting)而聞名,而整個(gè)羅馬字體(Roman type)的當(dāng)代印刷字體也是在他的手寫(xiě)字體上發(fā)展至今。所以,巧合的是布奇里尼不僅在思想層面以盧克萊修《物性論》的研究推動(dòng)了現(xiàn)代性,而且在印刷文字的物質(zhì)層面,他的字體遺產(chǎn)也一直保留至今,并仍帶有現(xiàn)代性的痕跡。

當(dāng)然了,像德里達(dá)的語(yǔ)音中心主義討論過(guò)書(shū)面語(yǔ)言和口頭語(yǔ)言的特質(zhì)。但是我不確定在他的討論中是否包含了載體和媒介的本身,比如說(shuō)這些文字是怎么寫(xiě)的這類似的問(wèn)題。我們恐怕不能像以前一樣,用埃及禁運(yùn)莎草紙來(lái)解釋書(shū)寫(xiě)材料(鵝毛筆和羊皮紙)的變化來(lái)解釋歐洲書(shū)寫(xiě)字體的變革(哥特體的興起,然后是加洛林體、人文體等等)。因?yàn)槲矣X(jué)得,這些書(shū)寫(xiě)也會(huì)帶來(lái)其他方面的變化。

 短評(píng)

http://www.helveticafilm.com/ | Download Helveticafilm here: http://www.mininova.org/tor/1018081. + Chinese subtitles here: http://tinyurl.com/4xkv72 | 這篇講Arial和Helvetica的文章很有學(xué)術(shù)味道,寫(xiě)作方式也很學(xué)術(shù)。什么是我們真正需要的英文字體——由Arial和Helvetica 的比較引發(fā)的思考。 http://snurl.com/25f

7分鐘前
  • zonovo
  • 力薦

journalism課上放的。還算有趣。

10分鐘前
  • SingLesinger
  • 還行

想到關(guān)山最愛(ài)的大標(biāo)宋

12分鐘前
  • 趙叉叉|她是最好,沒(méi)有之一
  • 力薦

detail matters

14分鐘前
  • ZEricy
  • 推薦

so cool

18分鐘前
  • 白鐵Jazz
  • 還行

為一個(gè)字體拍一部紀(jì)錄片,真是難得。每天都在用這個(gè)字體,知道它名字的又有多少。實(shí)用主義的理性和美學(xué)的結(jié)合,它真的很耐看。

22分鐘前
  • 半透明
  • 推薦

用了有幾年,從來(lái)沒(méi)用心看過(guò)它的名字到底怎么念

27分鐘前
  • 大作人家王書(shū)紀(jì)
  • 還行

很直觀、豐富、中性、有教益的紀(jì)錄片。Helvetia=瑞士/Helvetica=瑞士的

29分鐘前
  • btr
  • 推薦

Helvetica用了這么多年的字體 哎 很好的片子 很直觀的表達(dá)

33分鐘前
  • Amandachun
  • 力薦

不錯(cuò),遠(yuǎn)不只是關(guān)于Helvetica。OL:http://www.jlpfans.com/player/a99880d39e5daec3-1-0.html

34分鐘前
  • 宇宙真理豬大腸
  • 推薦

在科普之后非常辯證地分析了Helvetica背后的意義,本質(zhì)上非常像(Helvetica代表的)現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義之間的碰撞。H的中立、簡(jiǎn)潔、秩序感代表著一種風(fēng)格,受到一部分設(shè)計(jì)師的推崇,也就不可避免地被另一群人認(rèn)為是乏味的、缺乏個(gè)性的。潮流即是不斷在變化的,經(jīng)典雖是經(jīng)典,只是不要盲目崇拜便好。

39分鐘前
  • NovemberRain
  • 力薦

認(rèn)識(shí)和了解這一偉大的無(wú)襯線字體。后現(xiàn)代主義典范,純粹,理性,權(quán)威。中文字體感覺(jué)唯有微軟雅黑有此份量但也望塵莫及。片末的主題升華很不錯(cuò),從字體到設(shè)計(jì),學(xué)問(wèn)很多。

40分鐘前
  • Ruler
  • 推薦

字體也有大學(xué)問(wèn)。

44分鐘前
  • Bill
  • 推薦

Helvetica 對(duì)于我來(lái)說(shuō),就是冷靜、清晰、精準(zhǔn)的代言詞。能簡(jiǎn)單,絕對(duì)不要復(fù)雜。不要有任何情感,每一個(gè)細(xì)節(jié)無(wú)可挑剔。

49分鐘前
  • 胡天翼
  • 力薦

里面那些字體設(shè)計(jì)師一個(gè)個(gè)都是大毒舌,聽(tīng)他們罵人可真是豐富了表達(dá)詞匯呢。

54分鐘前
  • 容安
  • 力薦

70年代時(shí),年輕一代都追捧迷幻劑一樣的字體,到了80年代,他們的思想完全亂成一團(tuán),他們不知道在乎什么,但他們知道要反對(duì)什么,那就是 Helvetica。當(dāng)字體排印設(shè)計(jì)終于陷入了不可挽救的混亂中,設(shè)計(jì)師們?cè)?0年代末能做的就是回歸了,回歸到早期的設(shè)計(jì)方式,并用一套新的理論來(lái)支持它。

59分鐘前
  • mockee
  • 力薦

平等理性的看待海爾外提卡 睡前我想了一下 這是哲性問(wèn)題 先是人們需要一種新的事物打破現(xiàn)在的混沌 然后新的來(lái)了 一窩蜂的贊美和普及 然后又權(quán)威混沌壟斷了 有人維護(hù)經(jīng)典 有人開(kāi)始質(zhì)疑權(quán)威 有人認(rèn)為已經(jīng)到達(dá)頂端 有人固步自封 有人認(rèn)為這是另一個(gè)混沌 有人還不知道這一切

1小時(shí)前
  • Shy
  • 力薦

非常驕傲呀~西文字體盛大YY~

1小時(shí)前
  • 消失
  • 還行

Helvetica,拉丁語(yǔ)“瑞士的”,完美的現(xiàn)代主義字體設(shè)計(jì),讀起來(lái)看起來(lái)都好舒服。原來(lái)身邊存在那么多Helvetica設(shè)計(jì),驚訝于設(shè)計(jì)師可以用如此充沛的詞匯來(lái)描述形容一款字體。字體和空間的關(guān)系,字體本身的正負(fù)關(guān)系和結(jié)識(shí)的矩陣體系,神奇的美學(xué)。大師說(shuō),真正算得上好的字體大概有一打,他常用的只有兩三

1小時(shí)前
  • SSEN
  • 推薦

現(xiàn)代主義與後現(xiàn)代主義!

1小時(shí)前
  • Manchild
  • 力薦

返回首頁(yè)返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved