久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

播放地址

 劇照

逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.1逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.2逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.3逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.4逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.5逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.6逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.13逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.14逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.15逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.16逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.17逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.18逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.19逃出絕命鎮(zhèn) 劇照 NO.20
更新時間:2023-08-10 22:58

詳細劇情

 長篇影評

 1 ) 嚴肅影評#32:真?扭曲類型片 – 9/10

先說兩個細思恐極的點,長評將在下面題卡后出現(xiàn)。

1. 大家有發(fā)現(xiàn)讓男主克里斯逃出生天最重要的是什么嗎?是棉花,是他從椅子里把棉花摘出來……而摘棉花(Cotton picking)有什么重要意義?摘棉花基本是最具有黑人奴隸象征意義的體力活了……你問我這是不是編劇兼導演喬丹?皮爾有意為之?對一般編劇來說我可能會認為這只是機緣巧合,但對于才華橫溢的喬丹?皮爾來說,我可就說不準了……

2. 男主角逃出大宅前被勒得命懸一線。就在他正準備放棄的時候是什么驅動他最后一次掙扎的?是壞人數(shù)秒的語句:“One Mississippi, Two Mississippi…”這句本來并不是美國人特別常用的數(shù)秒句式(比較多的是One one thousand, two one thousand…3/7/2017更新:應該說都是很常用的數(shù)秒方法),由于Mississippi(密西西比州)的存在而變得似乎有更深層的含義。密西西比有什么重要意義?密西西比是美國其中一個種族歧視最嚴重的州……你問我這是不是編劇兼導演喬丹?皮爾有意為之?對一般編劇來說我可能會認為這只是機緣巧合,但對于才華橫溢的喬丹?皮爾來說,我可就說不準了……

3/7/2017更新:很多朋友說one mississippi的數(shù)秒是很正常的數(shù)法,我對此并不反對。但我覺得重點是有那么多其他的數(shù)法,例如one one thousand/one one hundred/one chimpanzee,均沒有被選用。而被選用的mississippi在整個電影的主題內容和上下文情況下倒是顯得很別有用心。

《逃出絕命鎮(zhèn)》

你知道喬丹?皮爾是誰嗎?大概會有一部分長期關注美劇的朋友說:“哦!就是那個《基和皮爾》的喬丹?皮爾嘛!不就是那個胖胖的黑人嘛!”而另一部分朋友呢?大概會說:“誰?!”

喬丹?皮爾這個名字,對于大多數(shù)觀眾來說是陌生的。即便是少數(shù)通過關注《基和皮爾》這部情景喜劇認識到他的觀眾,也不會猜想到他在劇終后會轉拍電影。而更讓人意想不到的,當然是在經(jīng)過了300多集情景喜劇的“訓練”后,這位艾美獎的得主進軍電影界的處女作(我試著忘記《基努貓》的存在……恩……忘記了)題材竟然會來個180度大轉變——玩夠了喜劇的他竟然開始玩起了恐怖片。

對于以模仿前美國總統(tǒng)奧巴馬(以及更多其他人士…)而聞名的皮爾來說,這是讓人意想不到的新起點;而對于看慣了《基和皮爾》的粉絲來說,要冒險買票去看新片《逃出絕命鎮(zhèn)》卻不是一件容易的事情。但有勇氣走進電影院的觀眾們會發(fā)現(xiàn),恐怖片的分類,似乎對于這部103分鐘的電影來說是不公平的。那要說它是懸疑片嗎?好像也不太對。那難道說它是皮爾的老本行喜劇咯?好像也還可以。

《逃出絕命鎮(zhèn)》是一部類型片,因為它里面充滿著各種類型片的慣用伎倆;《逃出絕命鎮(zhèn)》卻又不是一部類型片,因為它打破著各種類型片的條條框框,甚至以此為樂。要說《逃出絕命鎮(zhèn)》同時是喜劇、懸疑劇、恐怖劇一點都不為過,但它卻又超越著這些類型片本身的定義。這看似不可能完成的任務,喬丹?皮爾卻是毫不費力地做到了。

導演兼編劇喬丹?皮爾

扭曲類型片,這是我對《逃出絕命鎮(zhèn)》的定義。我們一時間能感覺到影片在全力制造某個類型片的氛圍,但當我們回過神來的時候,卻會發(fā)現(xiàn)電影實際上已經(jīng)是另一個完全不同的類型了。比如本作的開場,先入為主以為這是恐怖片的觀眾們一上來就被角色的對白而逗得哄堂大笑;但一時間沒有反應過來到底是怎么回事的觀眾們卻又被一鏡到底的攝影以及局促不安一直在運動的鏡頭所制造的恐怖感而不斷提醒著;就在大家都以為故事終于要朝著正??植榔姆较虬l(fā)展時,我們卻又被角色機智的反應和行為再次征服發(fā)笑;直到車輛最后停下來以及綁匪的出現(xiàn),大家才終于明白到這確實是一部恐怖片呢。

正是這些不斷穿插的基調上乃至電影類型語言上的變化使得電影在更容易讓觀眾投入的同時,也一步步地為后面所要表達的反常規(guī)信息作出鋪墊。要行走在不同類型片之間的細線上又顯得游刃有余是一件很難的事情,我一時之間能想到在這方面能做得好的現(xiàn)役電影人大概就只有埃德加?賴特了(代表作《僵尸肖恩》、《熱血警探》等,他今年準備上映的新片《娃娃臉司機》值得滿分期待)。而這種類型片的混合如果要應用在主體是江河日下的恐怖片上更是難上加難——條條框框算是各種類型片中最多的恐怖片要加入其他的元素很容易顯得格格不入,但我們卻不會在《逃出絕命鎮(zhèn)》中有這樣一種感覺。而這,正是它神奇的地方。

飾演男主角克里斯的丹尼爾?卡盧亞表現(xiàn)可圈可點

《逃出絕命鎮(zhèn)》講述的是黑人克里斯(丹尼爾?卡盧亞飾,你可能會因為他在《黑鏡子》第一季第二集中的出色表演而認出他)跟隨白人女友羅斯見家長共度周末,卻在抵達后因為遇到接二連三的奇異事件而開始對她們家產(chǎn)生懷疑的故事。當然,黑白配的設定讓人明白這是有關種族的電影,而奇異事件似乎也讓電影走著恐怖片該走的道路。但我們卻又能在電影的發(fā)展中感受到喬丹?皮爾在攢寫劇本時所考慮到的各種要點——無論是女主家庭傾向民主開放的設定,還是他們對男主的看法和評論,無不是有著讓少數(shù)族裔人們因為感同身受而忍俊不禁的喜劇效果,卻又有著不會激怒被“批評”的白人觀眾的完美平衡。皮爾在接受采訪時表示這種平衡無論是在《基和皮爾》抑或是本作的制作中都是相當重要的一個考慮部分。

而在攢寫劇本時對皮爾來說同樣重要的,則是故事必須有著一個總體性的對現(xiàn)今社會的諷刺評論。在這個方面上,《羅斯瑪麗的嬰兒》這部皮爾最愛的經(jīng)典電影,對《逃出絕命鎮(zhèn)》有著很大的借鑒作用。從某種意義來講,這兩部電影都是關于由自身特性所引致的焦慮而帶來的困擾。而對于這種自身的特性,角色們是那么的無能為力,卻又不能避免因此處于不斷的危機之中。但同樣的,也正是角色們的這些自身的特性讓他們在緊急情況下的動機和行為顯得那么的理智?!罢驗榭死锼故呛谌耍拍懿煊X到形勢的險惡。”皮爾在接受采訪時這么說道。

當然,就算缺少這些理智的藉口,《逃出絕命鎮(zhèn)》的角色們依然有著與皮爾一般聰慧的大腦。如果說角色們愚蠢的決定是平庸恐怖片的標志性象征,那么《逃出絕命鎮(zhèn)》應該是與它們背道而馳的范例吧?作為觀眾的我們在后半段為克里斯揪心的同時,從來不會有任何為他智商著急的情況。而這,正是對觀眾們最大的尊重。

扭曲類型片!

多少人在最后警車到達時有著跟正常電影不一樣的反應?正常情況下警車到來就意味著主角得到解救,但大家這次都會以為警官的到來會是克里斯的死刑,因為警官將是個有著種族歧視傾向的白人。也正因為這種先入為主的偏見,讓被玩弄于鼓掌中的我們會在克里斯的黑人朋友羅德出現(xiàn)時振臂歡呼。這種扭曲的效果,不僅在電影中不斷注入新能量,也恰好讓觀眾們不斷投入額外的感情。

當然,這不會是喬丹?皮爾的最后一部電影,更不會是他最后一部以“社會上的惡魔”為題材的電影。但《逃出絕命鎮(zhèn)》將會永遠被標記為他電影履歷中最為鮮明的第一筆,因為它那優(yōu)秀的劇本,因為它那不俗的電影感,以及因為它那扭曲類型片的內核。

 2 ) 電影《逃出絕命鎮(zhèn)》票房點評及導演Peele采訪:后附英文原采訪稿

票房點評
撰稿孫旸

由Jordan Peele擔當編劇和導演的最新恐怖片《逃出絕命鎮(zhèn)》2月24日在美上映。當我聽說Jordan Peele要拍恐怖片了,第一想法是有沒有搞錯???他不是喜劇笑星來的嗎??但是當看完《逃出絕命鎮(zhèn)》的預告片之后,我就無語了。是那種被震懾的無語,因為太贊了!預告片所展現(xiàn)出的新穎的想法、驚悚的氛圍,著實令人震撼。

回到正題,由《分裂》、《險惡》的制片公司Blumhouse制作,環(huán)球影業(yè)發(fā)行的恐怖片《逃出絕命鎮(zhèn)》,在美國首周就拿下了與口碑相稱,近5000萬美金的票房成績。上映至今,三周票房輕輕松松就超過了1.3億美金。Jordan Peele由此成為歷史上第一個憑借處女作就票房過億的黑人導演。該片成本僅450萬美金,1億多美金的票房對于該片的投資人來說無疑是巨大的喜訊。而同期上映的動作片《極速之巔》卻只有拿下慘淡的200萬首周票房,還不到成本的十分之一。

我認為《逃出絕命鎮(zhèn)》能夠有如此驚人的表現(xiàn),除了該片新穎的題材和Jordan Peele精妙大膽的情節(jié)設計,Blumhouse制作公司的加入很大程度提高了電影的制作水平和行業(yè)認可度,以此得到環(huán)球影業(yè)的重視得以重磅發(fā)行,所以《逃出絕命鎮(zhèn)》在北美市場一發(fā)行便勢不可擋。而它在爛番茄上評分高達99%,如此口碑無疑也使這部電影獲得更多院線排片。由此,相信該片將超越上個月的票房寵兒《分裂》(成本900萬,北美票房1.4億,全球2.5億美金),創(chuàng)下更為傲人的成績,讓我們拭目以待!




《逃出絕命鎮(zhèn)》 – 在圣丹斯電影節(jié)采訪導演喬丹·皮爾
撰稿Fred Topel



喬丹·皮爾最被人熟悉的作品是二人檔喜劇節(jié)目《基和皮爾》。他與搭檔基岡-邁克爾·基一起,模仿奧巴馬總統(tǒng)、制作了《小魔怪2》,在他們《喜劇中心》秀里面塑造了一個又一個深入人心的角色。皮爾作為電影導演的處女座則選擇了不同種類——恐怖片《逃出絕命鎮(zhèn)》。

《逃出絕命鎮(zhèn)》在圣丹斯電影節(jié)舉行了全球首映。丹尼爾·庫魯亞扮演一個去女朋友(艾利森·威廉姆斯)家拜訪其父母的男子。很快,能否被這個白人家庭所接受已經(jīng)變得不那么要緊了。因為他們的房子里有很不對勁的地方,而且都是針對黑人。 夢想蛋來到了圣丹斯,讓我們聽聽皮爾在電影首映式上是如何談論這部電影的。 《逃出絕命鎮(zhèn)》2月24日周五于美國上映,以450萬美金小成本博得5000萬美金首周本土票房。

問:為什么你的第一部電影會是恐怖片?

喬丹·皮爾:你可以從這部電影里看出我深受恐怖電影的影響,是這些電影將我引領到這里的。我覺得在這類別的電影里缺少了一點什么。我最喜歡的電影之一是《復制嬌妻》。這部電影非常經(jīng)典,而且在我看來,它處理與性別有關的社會問題的方式說明你也可以制作一部關于種族題材的恐怖電影,這兼具娛樂性和趣味性,是一個難忘的體驗。

問:你是什么時候開始創(chuàng)作《逃出絕命鎮(zhèn)》的?

喬丹·皮爾:實際上大約八年前我就想出了腳本。當巴拉克·奧巴馬和希拉里為了民主黨候選人而互相對立時,這個想法就開始了。突然之間,全國都在關注支持黑人民權、婦女民權運動和二者的交集上。涌現(xiàn)出的一個問題是誰更配當總統(tǒng)?哪個群體等了足夠長的時間?當然,將民權分裂化本身是一件荒謬的事情。應該只有一個民權。就在那時《逃出絕命鎮(zhèn)》的想法開始萌芽,因為正像我所說的,受《復制嬌妻》的啟發(fā)。這個想法發(fā)酵了很長時間,然后可能在三年前我寫了劇本。



問:恐怖片和喜劇之間是否存在比人們普遍所認為的更加密切的關系?

喬丹·皮爾:是的,對我來說,恐怖片和喜劇具有很大的相關性。有一些明顯的原因。他們都是要讓人產(chǎn)生物理反應,并要確定物理反應何時發(fā)生。你必須知道你的觀眾到哪里了。只不過一個是讓人笑,一個是讓人怕。我最喜歡的一些恐怖電影,就特別有這樣的體驗,一些極度可怕的鏡頭也可以讓大家笑。恐怖片是我最喜歡的類型,我非??释茉谄渲惺褂梦以谙矂≈袑W到的東西。如果這是一個喜劇,來到這里,我會感到非常自信,根本不會在意我給別人留下的印象。作為導演,我感覺像伍迪·艾倫。就是覺非常地窘迫、困惑和害怕。現(xiàn)在我懂了?,F(xiàn)在我明白了為什么他們都是局促不安、自我討厭的人。關鍵是,作為一個電影人,你必須謙卑。首先,這里有大量的人才和干勁,那些相信我的人和那些給這部電影機會的人。如果不順利,那就真出大問題了。這些人給予你的信心意味著一切,一定得謙卑。

問:你是怎么找到恐怖片制片人杰森·布倫的?

喬丹·皮爾:我一上來就說,“那么,這里有一部永遠不會被拍出來的電影。”我們就是這么開始對話的。到最后,他說:“那我們來把它拍出來吧?!蔽业姆磻牵骸斑?,真的么。”

問:在《逃出絕命鎮(zhèn)》里,你想探索什么樣的種族主題呢?

喬丹·皮爾:就像我說的,這一切始于8年前。當我們有了一個黑人總統(tǒng)后,有一段時間我們都生活在一個后種族謊言里,大家都認為種族歧視已經(jīng)離我們而去了。對我和許多人來說,所有的黑人都知道這不是事實,種族歧視依然存在。我每天都能體會到。電影里面的派對場景就是出自我們所經(jīng)歷的種族歧視。這部電影想揭示的是,種族歧視這個魔鬼涌動在一些貌似無辜的對話和情況下面。看到過去幾年的變化讓人感到神奇,因為美國和過去已經(jīng)大不相同了。我認為它(《逃出絕命鎮(zhèn)》)現(xiàn)在變得更加重要。我認為它現(xiàn)在變得更有趣了。我非常尊敬環(huán)球影業(yè)有膽量發(fā)行這類電影。

對我來說非常重要的一點是,這部電影不是關于一個黑人去南部或者紅色州這種大家普遍認為每一個人都是種族歧視者的地方 。實際這個電影是想嘗試攻擊那些自以為高等的自由派精英們。我將布拉德和凱瑟琳看作是完美的岳父岳母型。如果你能想象現(xiàn)實外的、這世界上最完美的岳父岳母,他們就是。布萊特這這個角色其實非常有意思。有很多他的素材不能用到電影里,因為太過激了。



問:你希望TSA(運輸安全管理局)喜歡這部電影么,因為最好的朋友(LilRel Howery)是一個TSA工作人員?

喬丹·皮爾:是的,我希望TSA喜歡。我給《基和皮爾》畫過一個草圖,我們兩個是塔利班,擠在一個山洞里。整個梗是,“要不是因為TSA和他們超爛的規(guī)定,我就可以攜帶一把比這更大的刀,然后干掉他們。”有一段時間,我擔心自己乘坐TSA路線時會有人會來到我面前說,“哇,伙計,你最好當心點。”我總是跟我妻子談起這個。不過現(xiàn)在沒事了,LilRel Howery,那個家伙現(xiàn)在估計都可以免費搭飛機了。

微信id:夢想蛋影視投資俱樂部
長按上方二維碼關注

中國官網(wǎng):www.dreameggs.cn
美國官網(wǎng):www.dreameggsfc.com

任何有關眾籌咨詢可聯(lián)系

微博:DreameGGs夢想蛋影視投資
微信:dreameggsmovies
QQ:823099601
或通過微信公眾號、微博公眾號私信我們
愛生活,愛電影,夢想蛋影視投資俱樂部
-END-

英文原稿:
Get Out Interview - Director Jordan Peele At The Sundance Film Festival
by Fred Topel

Jordan Peele is best known as part of the comedy duo Key & Peele. With his partner, Keegan-Michael Key, the duo spoofed President Obama, the making of Gremlins 2 and other popular characters on their Comedy Central show. Peele made his directorial debut with a different sort of movie, the horror film Get Out.

Get Out had its world premiere at the Sundance Film Festival. Daniel Kuluuya plays a man who goes home to visit his girlfriend (Allison Williams)’s parents. Pretty soon, it seems his basic fears of being accepted by her white family were mild. Something is going on at their house, targeting African-American people specifically. DreameGGs was at Sundance to hear Peele speak at the premiere of his film. Get Out opens Friday, February 24.

Q: Why did you want your first feature film to be a horror film?

Jordan Peele: You can see the dozen influences, my favorite horror movies that went into this.This was something I felt like was really a missing piece in the genre. One of my favorite movies is The Stepford Wives obviously. It’s a real classic and the way it dealt with the social issues in regards to gender was something I just thought that’s proof you can pull off a movie about race that’s a thriller that’s just entertaining and fun and a wild ride.

Q: When did you start writing Get Out?

JP: I came up with the script probably about eight years ago actually. The idea started when Barack Obama and Hillary were going up against each other for the Democratic nomination. All of a sudden, the country was focused for a second on black Civil Rights and women’s Civil Rights movements and where they intersect. There was this question of who deserves to be president more? Who’s waited long enough. Of course it’s an absurd thing that Civil Rights are even divided. It should be one Civil Right. That was when the germ of the idea that hit me, because like I said, The Stepford Wives. That marinated for a long time and then probably wrote the script three years ago.

Q: Is there a closer relationship to horror and comedy than people think?

JP: Yeah, horror and comedy are very linked to me. There are some obvious reasons. They’re both about getting a physical reaction and pinpointing when that physical reaction happens. You have to know where your audience is. It’s just one is a laugh, one is a scare. Some of my favorite horror movies, especially in an experience like this, really truly scary scene can get everybody to laugh. I was very eager to use the things that I’ve learned in comedy for horror which is my favorite genre. If this was a comedy, coming down here, I would be so confident. I would bust out my impressions. As a director, I feel like Woody Allen. I just feel so sheepish, confused and scared. Now I get it. Now I get why they’re all squirmy, self-hating people. The thing is, as a filmmaker, it’s so humbling to get in here. First all, this massive group of talent and spirit and people who believe in me and who are taking this chance. If it goes wrong, it goes really wrong. The faith that you’re given by these people, they mean everything. It’s so humbling.

Q: How did you end up making the movie with horror producer Jason Blum?

JP: It was like, “So here’s a movie that’s never going to get made.” That’s how we started the conversation. By the end, he was like, “Let’s make it.” I was like, “Well, f***.”

Q: What were the racial themes you wanted to explore in Get Out?

JP: Like I said, it started eight years ago. For a while, when we had a black president and we were living in this post-racial lie, this whole idea like we’re past it. For me and for many people out there, all black people know no, there’s racism. I experience it on an everyday basis. The party scene is kind of how we experienced racism for a while. This movie was meant to reveal there’s this monster of racism lurking underneath some of these seemingly innocent conversations and situations. It’s been fascinating watching the last few years develop because now the movie’s coming out in a very different America than it began. I think it’s more important now. I think it’s far more interesting now. I really respect Universal for having the f***ing balls to lean into this kind of sh*t.

It was very important for me for this movie not to be about the black guy going to the south and going to this red state where the presumption for a lot of people is that everybody’s racist there. This was really meant to take a stab at the liberal elite that tends to believe we are above these things. Brad and Catherine I thought of them as the perfect in laws. If you could imagine in-laws besides my real ones, if you could imagine in-laws that would be perfect to walk into, that would be them. The character that Brad developed was so magnetic. There’s so much he gave us that couldn’t make it into the film that is just absolutely hysterical.

Q: Do you expect the TSA to love this movie, since the best friend (LilRel Howery) is a TSA agent?

JP: Yes, I’m expecting TSA love. I did a sketch on Key & Peele where we were Al Quaeda huddled up in a cave. The whole bit was, “If only it wasn’t for the brilliant TSA and their regulations, I could bring a knife bigger than this and we would have them.” For a while there I was afraid I’d go up to the TSA line and somebody’d be like, “Whoa buddy, better watch yourself now.” I talk about this my wife all the time. It’s like now I’m golden. And LilRel Howery, that motherf***** can fly for free.

 3 ) 一部因為是外文片而造成豆瓣分數(shù)不夠高的佳作

今天拆解一部the new york 專欄作家認為近年來處女座中的精品。沒錯,一部不太有名的導演(Jordan Peele),不知名演員,投資了僅僅450萬美金,卻獲得了高達2.47億美金的票房收入。該匹黑馬一出,好評如潮,在IMDB 和爛番茄上表現(xiàn)不俗,而在豆瓣上卻只有不到8分的成績。原因是因為,這是一部有一點語言門檻的電影,即使看了中文字幕,也很難get 到點的一部電影。

之所以這樣說,其實我自己也看了兩遍,才在第二遍的時候細細的感受到這部電影是如何沒有任何驚悚鏡頭,卻做出了讓人每每回味,都覺得一股冷汗的感覺。
 
一句話描述本片:以黑人視角來看白人世界,以驚悚片的形式來談美國新種族沖突格局,以藝術家的細膩來傳遞全新的恐怖片概念。

以下是嚴重劇透分割線:


如果有一天,交往四個月的女友突然說,去她家做客,身為男友通常有兩種反應: 1. 太棒了,關系更進一步了。 2. 還不想去,因為覺得大家還不到見家長的一步。 身為優(yōu)秀的攝影師,chris的反應很奇怪, 你跟你爸媽說過我的膚色嗎? 他是一個黑人,擔心作為rose 的“第一個”黑人男友,rose 的父母會不接受他。
 
這里隱喻出現(xiàn):
 
“Do they know I’m black?” he asks. “No,” she replies, adding, “Should they?” “I don’t want to get chased off the lawn with a shotgun,” he says.
 
回家路上幾個不正常:
 
Chris 的女友rose把chris 的煙扔出窗外
作為chris 的女朋友,把男友香煙直接扔出去,是一個不太正常的舉動。因為這很不禮貌(美國語境,亞洲語境下霸道總裁,野蠻女友的另說),即使兩人是男女朋友關系。ok,我們暫時理解成,rose是一個控制欲比較強的女人。
 
   2. 當Chris 在車里想要給 Rod打電話時,rose是一副很不屑的表情,這也非常不禮貌,于是chris反抗了一下“don’t , don’t do that”。此處第二個不正常,因為如果是一般交往四個月的(美國)男女朋友,可能這時候可以談分手了。(黑人Rod混的一般)
 
3. 當Rose撞死一頭鹿之后,Chris第一時間跑去看鹿的尸體,并且和鹿對視了很久。why? 而且眼睛中有淚水,甚至在警察來的時候,還處于一種愣神的狀態(tài)。這里明顯是把鹿作為對于黑人的比喻,英語中, 鹿還有個表達是buck ,這個詞有時候也會用來表達黑人小伙子。而暗示這條路是chris的死亡之旅。同時也埋了一條線,就是chris的童年陰影。
 
4. 這段是我認為很精彩的一個細節(jié)。種族歧視長什么樣?就是chris沒開車,但因為是黑人而被要求提供證件。這對Chris來說不奇怪。奇怪的是Rose的表現(xiàn), 她作為一個白人反應比Chris還激烈。
 
——Police : Sir, can i see your license please?
——Rose : wait , why?
——Chris : Yeah, I have state ID
——Rose: No, no, no. he wasn’t driving
——Police : I didn't ask who was driving. I asked to see his ID
——Rose:Yeah, why? That doesn’t make any sense.
——Chris : Here.
——Rose:No,no, no. fuck that . you don’t have to give him your ID. cause you haven’t done anything wrong .
——Chris : baby , baby it’s ok come on
——Police : Anytime there is an incident we have every right to ask…
——Rose: That’s bullshit.
 
這段對話很精彩,后面rose 又一次提到

“With all that ‘my man’ stuff, how are they different from that cop?”
 
這個問題怎么會是問chris 的?這是導演在借著看似無辜小白兔的rose的嘴,在拷問:這一家子自稱會給奧巴馬投票第三次,認為奧巴馬是他們一生中最好的總統(tǒng)的white liberals, 和那些種族主義者有什么區(qū)別。
 
我相信,這也是導演想要觀眾們探討的一個問題,即新種族沖突格局下,種族沖突早就不是傳統(tǒng)電影中,那些奴隸主抽著辮子,黑人在怒吼著解放;也不是白人警察赤裸裸地無條件要求搜身、查證件甚至擊斃而無需負法律責任。而是一種進化后的種族歧視,即偽善的白人,一面口口聲聲說不歧視,任何膚色都是平等的。

(事實上,他們確實邀請了一名日本人參與競拍chris的美好肉體,這也是對美國人對于日本文化癡迷的一種暗示和表現(xiàn)。以及導演故意安排一個日本富豪在里面,是否想說亞洲人也是歧視黑人的幫兇?)

一面赤裸裸地剝奪黑人們在各個領域地權利。無聲無息,沒有硝煙地奪走他們的靈魂和個性,使他們連掙扎的可能都沒有。如何做到的? 白人警察無故查證件固然可惡,但是至少他眼中看到了黑人和白人的差別,雖然是錯的;但是white liberals只看到黑人的生理和運動方面的天賦,卻忽視他們作為african american 存在的政治、心理和經(jīng)歷上的不同。

But the actual differences between white and black Americans aren’t, of course, biological or qualitative but political, psychological, experiential.
 
以至于chris處在白人中無比緊張的感覺,被完全忽視了。

當chris與黑人女傭交談時:

Chris 因為說到: I’m nervous among white people的時候。rose 奶奶居然對于這具黑人女性的意識間斷性地失去了控制。因為他喚醒了那意識中,最深層的感覺,切實的,她也曾經(jīng)經(jīng)歷過的感覺。而rose 奶奶最為一個偽善的白人老太太,竟然也半天對不上來。因為,在她的詞典里,從來沒有“一個黑人在全部白人的環(huán)境中,會緊張的概念。” 于是,出現(xiàn)了電影中,我個人認為最詭異的一幕。

到了家見到了Rose 的父母,而且見到了兩個African-American 的傭人。 Rose的父親的反應也不正常:
 
首先是他對于鹿的評價:
 
You know what I say? I say one down, a couple hundred thousand to go. I don't mean to get on my high horse, but I'm telling you I do not like the deer, I'm sick of it, they're taking over, they're like rats, they're destroying the ecosystem. I see a dead deer on the side of the road and I think 'That's a start'.
 
這個表達很有問題。

首先,他直白地提出他不喜歡鹿,覺得惡心,覺得他們像老鼠一樣繁殖并且破壞生態(tài)系統(tǒng)。

這讓人很不舒服。但是詭異的是為什么說”that’s a start“ ?

很明顯,這是暗示,黑人chris的到來,使他興奮,因為他馬上又將看到一頭“dead dear”。

有趣的是,導演設計他的死法,也是被鹿角插死,是否是想表達,曾經(jīng)你最看不起,被你踐踏在腳下的生命,可以是毀滅你的武器。作為觀眾,看到這里必然很解氣。
 
電影中處處透著詭異地隱喻,比如過來競拍chris肉體的白人,開的車都是林肯,只是這次,林肯來不是解放而是奴役他的。
 
其次是反復強調他投奧巴馬的票,多么反對希特勒。這有點太過了,太像演戲了,甚至是在恭維黑人。他們不喜歡黑人嗎?不是,他們羨慕黑人文化,黑人明星(tiger woods), 前黑人總統(tǒng),他們愛黑人的身體。那個Rose的有進攻性的哥哥,更是直言:
 
“With your frame and genetic makeup, you’d be a fucking beast.”
 
無論是 Rose (在與那么多黑人男性約會的過程,所有照片都是開心的,注意結尾Rose 邊吃麥片,旁邊放了牛奶,但是不融合的狀態(tài)是不是就是她的生活?),還是想要購買chris的肉體的白人女性,艷羨的摸chris的肌肉,問Rose,他強不強之類的,以及 Rose奶奶在鏡子前面反復欣賞自己的詭異狀態(tài),都明確傳遞一個信號,這些白人如此熱愛“黑“ 以至于想要把自己變成他們。
 
Can you blame us? Black people are awesome! Why do you think the racists hate you so much? They know just how much better you guys are at everything!
 
如何變?當然不是去享受陽光浴,而是直接把這些肉體打劫了,你的就是我的,我的還是我的。就像他們當年對印第安人做的那樣。只是過去是屠殺,無論精神肉體,現(xiàn)在是保留肉體,而屠殺精神。
 
于是Rose的父親大言不慚地說:
 
It’s such a privilege to be able to experience another person’s culture.
 
這句話他說的時候是如此的驕傲、自然。 彷佛是上帝。


參考資料:
http://www.newyorker.com/culture/richard-brody/get-out-jordan-peeles-radical-cinematic-vision-of-the-world-through-black-eyes


公眾微信號: 十分鐘讀英文原版

 4 ) 人的恐懼也是帶有偏見的

豆瓣的管理員 你們看看評論區(qū)的那些評論 摸摸良心 你們不做處理?

我對豆瓣很失望 因為人做不做惡不是一個網(wǎng)站一個社區(qū)管得了 但惡會不會被傳播 善有沒有被宣揚 是可以努力的

以上與影評無關。


預告片很出彩的這部電影,今天正式上映了。其實也不是今天上映,只是昨天首映天色已晚,我實在不大敢開車出去看。。

先來拋一個問題出來:如果晚上你在中國某一個偏僻的農(nóng)村小徑上走路,你會感到害怕么?

十有八九是會害怕的,換我我也害怕。但如果我們把問題換一下:一個農(nóng)村男人走在上海的一條安靜的街道上,他會/應該感到害怕嗎?

很多人會說,這有什么怕的。但這大概就是Get Out這部電影想要表達的意思:一個黑人男人,會不會,或者說,應不應該在一群白人的地盤上感到恐懼。

美國社會現(xiàn)在割裂的非常嚴重。中國社會的割裂,更多地體現(xiàn)在貧富差距上,而窮人卻也或多或少享受了改革的福利,所以我們的割裂,較之美國上百年的割裂而言,還算是初級階段。而隨著Trump上臺,美國的割裂也到了一個新的高度。當大家放下了政治正確這個包袱時,民粹主義自然也就找到了縫隙。

在這個大的背景下,說回這部電影。如果你感到害怕了,恭喜你,你不是一個種族主義者。倒不是說如果你膽子特別大,看了以后完全不覺得可怕,就說明你有種族歧視的傾向。這部電影的恐怖之處不在畫面,也不在恐怖的橋段,而在于概念。

為什么它能生起你內心的恐懼?簡單來說,它跟人類歷史上所有針對種族的暴行一樣,都讓人發(fā)自內心地感到惡心。二戰(zhàn)的種種,乃至美國內戰(zhàn)的殘酷,背后包含著對種族的仇恨,這一點是人類至今為止最大的弱點之一,而導演卻用一種……近乎于搞笑且無厘頭的方式展示了出來。

就像電影里男主朋友去警察局報案,警察們哄堂大笑一樣——21世紀了,哪還有可能有針對黑人這個群體的暴行?

但生活就像導演的電影一樣,如此荒誕的事情可能并不存在,但類似的事情層出不窮。近年來美國的黑人運動都圍繞著一個主題:警民沖突。黑人當然是民,但他們在警察眼中,卻是和白人不一樣的民。在夏洛特,五名警察圍住了一名黑人,多番勸阻黑人跪下無果后,警察開槍射殺了該名黑人。類似的事件激發(fā)了黑人社會的反抗。因為在白人警察的眼中,黑人攜帶槍支以及其危險性就是要比其他種族高得多。

我們在中國,我們可以大膽地說:數(shù)據(jù)證明,黑人就是犯罪率高,警察有理由更加謹慎。但在美國,無孔不入的PC(政治正確)會教你一課,類似的話千萬不能說。因為這不是一個數(shù)據(jù)問題,也不是一個概率問題,它是一個歷史問題,一個比我們新中國還古老的歷史問題。

當然,導演用了極其夸張的方式表達了這一社會問題,我想在座的白人觀眾恐怕都頗為尷尬,畢竟這不同于歷史劇,這部電影的設定就在當下,就在今天??梢哉f導演Jordan Peele膽子非常之大,發(fā)行方環(huán)球肯定也承受了不少的壓力。

這相當于在考驗觀眾的道德。一方面,導演在挑戰(zhàn)你有沒有興趣,或者勇氣,走進電影院看這么一部黑人主角的恐怖片。另一方面,導演也在考驗觀眾的恐懼存不存在歧視??植赖狞c在哪?是在于電影里黑人角色creepy的表情,還是在于白人角色和善的外表下惡毒的心靈?我覺得每個人看完這部電影都要問問自己,究竟是什么讓自己害怕,是電影里白人的暴行,還是黑人的怪異?

拋開概念,電影的其他方面自然是減分的,包括女主的表演以及靠音效的恐嚇,懸疑部分的節(jié)奏也沒有達到恐怖片的水平,最多是犯罪片的程度。但不得不說,光這個概念就可以抓住大部分觀眾的心了。推薦在美國的國人都看看這部電影,一方面圖個樂,一方面也對黑人的處境有所了解?,F(xiàn)在的白人走在亞裔的社區(qū),倒不至于說害怕,但當他們走進Chinatown皺眉頭時,本質上也是一樣的歧視。當你猶豫著要不要掛春聯(lián)在門口時,你的恐懼就已經(jīng)帶有歧視意味了。

 5 ) 《視與聽》雜志對本片的評價

《逃出絕命鎮(zhèn)》前段時間被《視與聽》評為2017年最偉大的25部電影中的第1名,我個人也非常喜歡這部電影,于是專門翻譯了一篇《視與聽》官網(wǎng)的影評,作者是Trevor Johnston

本周電影:《逃出絕命鎮(zhèn)》,針對種族緊張問題的超現(xiàn)實諷刺

喬丹?皮爾的處女作是一部富有創(chuàng)造力的杰出恐怖片,它揭示了當代美國一連串令人不安的非正義現(xiàn)實。

自從《活死人之夜》與《德州電鋸殺人狂》上映以來,恐怖類型片的關鍵套路就是不停地展示當代美國的痛苦現(xiàn)狀。隨著這些年來銀幕上的各類大屠殺越來越多,我很欣慰能看到一位創(chuàng)作者并未試圖帶給我們更多的陳詞濫調,相反,他選擇回歸到一種被想象扭曲的不安中,正是這種不安使電視劇《陰陽魔界》成為了展現(xiàn)老一輩美國人焦慮感的流行文化標記。

兼任編導的喬丹?皮爾拍出的這部杰出處女作是典型的來自我們時代的作品,即Black Lives Matter時代。它的語調是充滿挑釁的,但它同樣是一部專門運用羅德?瑟林式超現(xiàn)實主義——作為一個假想外殼——來展示一連串敏感話題的電影。(羅德瑟林,20世紀50年代好萊塢著名電影人,代表作為電視劇《陰陽魔界》,譯者注)

準備好觀看這部電影,它以辛辣口吻深挖白人對黑人性問題的不安感以及民族精神中殘存的奴隸制遺毒。你或許只有從幾十年前理查德?弗萊徹拍攝的電影《曼丁哥》以及攝影師羅伯特?梅普爾索普拍攝的美國黑人運動員照片中才能找到更易引起爭議的內容。

作為致力于向《猜猜誰來吃晚餐》致敬的恐怖電影,《逃出絕命鎮(zhèn)》將丹尼爾?卡盧亞放到了西德尼?波蒂埃的角色之中,即一個友善的小伙子小心翼翼地面對白人女友的富裕父母,然后被置身于一場離奇的恐怖事件中。他努力爭取的將不再是他的自尊,而是其作為擁有獨立意識的個體身份。

最好不要透露太多本片中有趣的B級片反轉,但我仍可以說,當皮爾的作品在形式上天馬行空時,它的內核卻仍植根于當今問題多多的美國現(xiàn)實中,顯然這誕生于美國黑人飽受恐懼與憤怒煎熬的意識。觀看這部電影時可能會讓人聯(lián)想到《靈異出竅》、《第二生命》,甚至是《雙腦人》這一類的片子。

事實上,考慮到這對可怕的白人夫妻是超級富裕的專家——布萊德利?惠特福特與凱瑟琳?基納絕妙地扮演了一對笑容和藹又極通人情的夫婦,直到他們突然撕下面具——你可以說皮爾,這個之前靠雙人組合“基與皮爾”贏得艾美獎而知名的導演,探討了目前特朗普任下美國的兩大社會趨勢——日益緊張的種族問題與對自由派精英的不信任感,而皮爾那精悍有力的敘事手法放大了這些問題。

最終抖出的恐怖包袱并沒有讓我們失望,因為它比我們想象得還要離奇。不過本片真正的亮點在于被不安感貫穿的前一個小時。當卡盧亞扮演的隨和主人公被敲打得逐漸崩潰時,我們會對任何一處出格的言行異常敏感。隨著茶勺在瓷杯里的不斷攪動,皮爾用絕妙的想象力重構了日常生活,釋放出其中潛在的恐懼。這部電影在主題上是完整的,但微妙的技巧與敘述上的小詭計會在引導觀眾走進驚恐的同時帶來許多笑聲,之后觀眾才會意識到剛剛經(jīng)歷的絕妙冒險?,F(xiàn)在稱其為當代類型片經(jīng)典是否為時過早呢?

本文是轉載我自己之前的翻譯

英文原文鏈接:

http://www.bfi.org.uk/news-opinion/sight-sound-magazine/reviews-recommendations/get-out-jordan-peele-surreal-satire-racial-tension

 6 ) 本片教你看懂什么叫后種族時代

【本文有關鍵劇透;不過你看了劇透可能反而會幫助你留意片中的細節(jié),導演自己也這么說;另,本文部分觀點可以在導演的公開訪談中得以印證】

本片編導是大名鼎鼎的Key & Peele組合的Jordan Peele。如果對Key & Peele 過去的喜劇片段有所了解的話,就完全不會對Peele駕馭跨種族題材的能力產(chǎn)生任何懷疑。Key和Peele兩人均為黑白混血,操著一口白到家的英語(Peele曾經(jīng)在NPR訪談中提到自己因為口音太“白”在年幼時經(jīng)常被人質疑)。正因為從小在不同文化中不斷地切換黑白語碼(code-switch),他們對戲劇表演有著執(zhí)著的熱情(因為演戲可以讓他們名正言順地扮演用任何口音扮演任何角色)。而他們過去喜劇中也充斥著對美國種族問題鞭辟入里的解析,時而嘲諷白人對黑人莫名的恐懼心理,時而嘲諷黑人文化中可笑的元素。

看完Get Out,你不得不佩服Jordan Peele(下稱JP)對當代美國社會種族問題恰到好處的拿捏。影片的前半段,JP嫻熟地利用觀眾心中對種族問題和種族題材電影的刻板印象,聰明地建構起一個看似拙劣老套的“郊區(qū)3K黨社區(qū)利用心理催眠馴化黑奴”的故事(不過即使這個故事是這么寫的,我也可以給他打80分);而影片行至3/4處,畫風一轉,觀眾這才明白,本片講的不是白人種族至上主義馴化黑奴的故事,而是一個后種族主義者征服黑人軀體的故事。

我相信不少中國觀眾在影片進行到此的時候會有一種【去你的政治正確,你還以為這是黑奴電影結果被打臉了不是?看這些白人根本不是種族主義者,根本不認為黑人是低劣的,他們認為黑人是強壯的所以才要換腦】 的錯覺。如果你是這么想的,那就完全沒有get到這種電影最重要的點。或者說這部電影所影射批判的也正是這樣一種后種族主義的觀點。

什么是“后種族主義時代(Post-racial era)”呢?這指的是美國當代一些民眾對種族關系過于樂觀的判斷,認為種族主義已經(jīng)成為過去式(所以叫“后種族主義時代”)。在過去(也就是所謂種族主義時代),針對黑人的種族主義意味著對黑人的人身自由的限制和對黑人人種的公開歧視。而在當代美國社會,尤其是在奧巴馬當選總統(tǒng)之后,美國社會彌漫著一種“我們把種族問題都給解決了,對黑人的歧視已經(jīng)不再是問題,黑人已經(jīng)和白人平等了”的錯覺。而社會上對所謂“政治正確”的逆反情緒也正是基于這樣的一種思想之上:“黑人都能當總統(tǒng)了,你怎么還在糾結種族問題呢?” 然而許多少數(shù)族裔人群并不買賬,根據(jù)自身的生活體驗指出種族歧視明明還存在,部分民眾只不過是在掩耳盜鈴而已,他們否認美國已經(jīng)進入了“后種族主義”時代——這正是JP在本片中想表達的對當代社會種族問題的一種憂慮:作為一個現(xiàn)時代的黑人,你時刻要揣測:別人到底是表面客氣實則在背后歧視我,還是我沒事找事過分敏感?而本片主角正是無時不刻處于這種惶恐的情緒之中。且不論當代的白人是如何想的,如果一個懂中文的黑人翻閱一下華裔網(wǎng)絡社區(qū)和自媒體對黑人的各種負面描述,恐怕也會開始對街上每一個亞裔產(chǎn)生一種莫名的恐慌心理(本片中白人社區(qū)中亞裔老頭的存在其實也源自于是JP對部分亞裔自詡“榮譽白人”的觀察。)。本片真正恐怖的點正是在這種不確定性。影片之所以恐怖,是因為你時刻猜不透這是恐怖片還是種族片??炊诉@點,你才能明白為什么這部影片被各大影評稱贊為突破類型的原創(chuàng)佳片。

那么反觀本片中的變態(tài)白人(和一個亞洲人)社區(qū),他們對黑人身體的向往是否就說明了他們真的沒有種族主義傾向了呢?恰恰相反,如果你仔細聽影片中洗腦視頻中老爺爺(如果我沒搞錯,這位爺爺就是砍柴夜跑的黑人)所說的話就會明白,在他們的眼中,黑人的身軀雖然健美,但完美世界所需要的不是他們的大腦,白人借用黑人的身軀得以續(xù)命,黑人的大腦思維只能淪為旁觀的觀眾??炊诉@點,才能看懂影片所要傳達的“后種族時代”的信息。而本片到最后也沒有徹底點破這一層信息,沒有明確說這個變態(tài)社區(qū)是否只采集黑人的身體,更深化了上文所說的那種由不確定性所帶來的惶恐不安。

JP在影片最后也不忘調戲一下觀眾,警燈亮起的一剎那,觀眾中一片"Oh shit",甚至許多觀眾在Chris掐Rose的時候已經(jīng)預感不妙,這正是JP對種族問題元素信手拈來的最好印證。

(JP在最近的訪談中透露,其實原本他們設計的結局確實是Chris被警察抓走,但在拍攝的時候全國對警察暴力的問題已經(jīng)有了廣泛的討論,他們因此覺得應該改寫一個充滿希望的結局)

[本文在發(fā)表后有少部分內容被編輯過]

后記

昨天在中國超市結賬的時候,我前面的一位黑人大媽憤怒地質問收銀員(華人):“你為什么把給他(也就是我)的零錢放在他手心里,而把給我的零錢放在臺子上?” ,收銀員聽懂之后馬上道歉 —— 其實就是因為生活中有這么多細微的例子,才使得黑人對社會環(huán)境充滿了不信任

在美國的華人,每當說到華人被歧視的時候,基本上除了哈佛大學招生、Peter Liang、某黑人饒舌歌手等等屈指可數(shù)的案例之外,就沒什么可說的了。而隨便找一位黑人朋友問ta所受到的歧視,Ta會告訴你在超市、餐廳、職場、學校、銀行等不同場所受到的歧視,說上三天三夜不帶停。

 短評

好看是好看……但難道不覺得那一堆去拍賣黑人身體的“上層社會”里面居然還有一個亞裔這個細節(jié)很無奈嘛。明明也受壓迫,但somehow還經(jīng)常被粗暴劃分在了privilege階層里。

7分鐘前
  • 明媚
  • 推薦

非常完整的類型片,難得的是雙重文本玩得不錯,政治隱喻清晰明確,狡黠有趣味。黑女仆演技爆裂!

8分鐘前
  • 艾小柯
  • 推薦

和滿場的黑哥哥黑姐姐們一起看這部電影還是十分有趣的,尤其是坐在我后方的黑姐姐,補刀補得那叫一個準,比b站的彈幕還有趣。最后反擊的時候,整個影廳充滿歡聲笑語,鼓掌歡呼,根本不知道自己是在看恐怖片。get out 不僅有從這個鎮(zhèn)出去,從這個鎮(zhèn)逃出去,最后還有從我的身體滾出去的雙關吶。

13分鐘前
  • 陳大希
  • 力薦

好看!白人討厭你也罷,歡喜你也罷,你都是死路一條,不過基因工程裡的殘斥物。符號豐富,饒有意趣:鹿與黑人俗稱Black bunk的隱喻、採棉花的黑歷史、操控的銀匙、向Lovecraft致敬的姓氏、來賓站成美國國旗、分離的麥片?甚至懷疑男主角的名字是來自黑人家庭肥皂劇名Everybody Hates Chris。

18分鐘前
  • 何倩彤
  • 推薦

期待略高,有點失望,搞笑版《萬能鑰匙》....#總感覺男主的好基友會隨時會來一段rap#

22分鐘前
  • 朝陽區(qū)陸依萍
  • 還行

BlackSlavery與WhiteWashing被填充進相當標準的邪教題材,兩項白人罪行被以夸張且具有謹慎想象力的方式展現(xiàn)出來,敘事工整簡潔,對主角過去進行了有機地挖掘與使用,既有對中產(chǎn)偽善白人入骨三分的刻畫,也有具象化的種族主義,在以種族為核心的美國社會中,這個故事不論在任何時期都會十分具有帶入感

23分鐘前
  • JoshuaLi
  • 推薦

看預告時以爲是恐怖片,看之後查了下導演編劇,難怪。男主的朋友太贊,"I am TS motherf*cking A"哈哈哈哈哈哈哈哈。作爲一個亞洲人在費城的電影院里看這片,真是天時地利人和,不用站隊,還能跟著起鬨。

24分鐘前
  • Bosie
  • 推薦

這部電影很好的說明了一件事,驚悚和恐怖是通過細節(jié)來達到效果,而不是光線和音效。

26分鐘前
  • 錢錢?貓頭嚶嚶
  • 推薦

導演還特地安排了一個亞洲人打醬油

30分鐘前
  • 雄一樣霸天下
  • 推薦

不要以為不是典型恐怖片就不恐怖…………

31分鐘前
  • 璣衡
  • 推薦

1.看完本片,我暗暗松了一口氣,幸虧我不是黑人。不對,應該是幸虧沒有女朋友。2.設想的結局:基友也被催眠了,開車的途中露出詭異的笑容。

34分鐘前
  • 朝暮雪
  • 還行

太牛逼了。。完全暴露美國種族矛盾的偽恐怖真喜劇片,一定要在西費城這種地方跟滿場黑人一起看,簡直人生不可多得的觀劇體驗。。結尾那叫一個歡聲雷動,我要是白人我都要嚇死了。。

38分鐘前
  • 小油飛
  • 力薦

氛圍處理一級棒!幽默是恐怖片的新趨勢。背后是“playing on black people's fear of white people's fear of black people.”

42分鐘前
  • goldenwalden
  • 推薦

第三次投票還是要投給奧巴馬,說不定奧巴馬也在他們家做過手術。

43分鐘前
  • 空山
  • 推薦

Rod從車里鉆出來的那一刻全場鼓掌…

44分鐘前
  • WALL·E
  • 力薦

開始以為是種族歧視,接著發(fā)現(xiàn)是換身體偽科幻,最后發(fā)現(xiàn)其實還是種族歧視,不過是歧視白人......

46分鐘前
  • 還行

女主簡直就是凱拉奈特莉和詹妮弗康納利的合體

47分鐘前
  • 閱片無數(shù)
  • 推薦

過。。。譽。。。既沒有火力全開嘲諷種族歧視,也沒有一黑到底把故事給編完整了,有種導演把自己某天意淫的事情隨便給拍出來了的莫名其妙的違和感。

51分鐘前
  • LORENZO 洛倫佐
  • 還行

驚悚片玩脫的最高境界。導演巧妙地把俗套的劇情反轉反轉再反轉,硬是變成一場賀歲檔合家歡喜劇片。全場爆笑,掌聲不斷,呼聲四起,變成一場大派對。小成本制作卻精良,導演懂得觀眾想要什么,也知道如何打造一部商業(yè)片。

53分鐘前
  • MR.Charles
  • 還行

說是恐怖片,其實并沒有太嚇人的畫面,倒是涉及的話題真的讓人毛骨悚然。Peele很好地融入了自己的幽默感,這次票房上也有大突破。順帶說,一看到人討論平等就說政治正確太low的人,要不是政治正確保護你這種弱智,你早就滅絕了。

55分鐘前
  • 兔安嘰
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved