這部紀(jì)錄片講述的是弗蘭·勒波維茨(Fran Lebowitz)的生平經(jīng)歷與思想。弗蘭是著名美國(guó)作家,以發(fā)表辛辣諷刺的社會(huì)評(píng)論而聞名,早在2007年9月,她就出現(xiàn)在《名利場(chǎng)》雜志的國(guó)際最佳著裝名人榜中。
滾石雜志2011年初訪問(wèn)了老馬和Fran。老馬提到他一直在探索一種拍攝非虛構(gòu)電影的新形式,在剪輯上有很大的自由度,可以把其他形態(tài)的藝術(shù)作品,或者不同歷史時(shí)期的作品都加進(jìn)去。Public Speaking 就是這樣一種嘗試,類(lèi)似戲劇作品中的獨(dú)白,而講述者就是Fran Lebowitz。
有些問(wèn)題一直在困擾著他,特別是在拍攝關(guān)于Bob Dylan 的 No Direction Home 時(shí),他在想:如何以不一樣的方式敘述一個(gè)故事?尤其是如何用區(qū)別于建立在虛構(gòu)情節(jié)上的,傳統(tǒng)的電影敘事方法講故事。他發(fā)現(xiàn)紀(jì)錄片是一個(gè)不錯(cuò)的實(shí)驗(yàn)方向,有打破形式的可能性。結(jié)構(gòu)上,他覺(jué)得就像去控制一段即興地爵士樂(lè)獨(dú)奏,或者花腔女高英的炫技演唱——可以讓內(nèi)容盡情的偏離,然后再重新回到主線。
他嘗試用這樣的想法推進(jìn)一個(gè)項(xiàng)目,但效果總不是很理想。然后靈機(jī)一動(dòng)想到請(qǐng)F(tuán)ran作為一個(gè)中心人物,即講述者,先讓她來(lái)做一些討論會(huì)。于是他們開(kāi)始每周在紐約市中心的劇院里舉辦這樣的活動(dòng),類(lèi)似一個(gè)關(guān)于美國(guó)文化和生活方式的專(zhuān)欄,討論“我們是誰(shuí)”。
進(jìn)行了很長(zhǎng)一段時(shí)間后,在HBO的壓力之下,先有了10年前的Public Speaking,仍然是一個(gè)電影作品。但是他們還是想要打破這個(gè)形式。時(shí)機(jī)成熟,等到一個(gè)影視作品不再拘泥于形式的時(shí)代,他們又回到了最初的設(shè)想,把內(nèi)容分成6,7集半小時(shí)左右的短片,像一些實(shí)況評(píng)論,可以重塑人們想法,當(dāng)然,內(nèi)容還是要有趣。這才有了Pretend it’s a city。
結(jié)合一些采訪一起看,好上頭啊。最近對(duì)Fran迷戀到無(wú)以自拔。不知道是不是同為天蝎座的原因,從穿著、生活到觀點(diǎn)都太合我意了。她說(shuō)自己有兩大addictions:Reading and smoking, 可以連續(xù)閱讀九個(gè)小時(shí),因?yàn)樘矚g閱讀以至于沒(méi)時(shí)間寫(xiě)作了,形容自己是a slut of literature(這不就是我嗎)。一方面love parties, 一方面又無(wú)法忍受家里有別人,覺(jué)得自己是個(gè)hermit。
我永遠(yuǎn)是對(duì)的,因?yàn)槲覐牟还?。我小時(shí)候被作為“頂嘴”懲罰的東西長(zhǎng)大后成了我的特長(zhǎng)——公眾演講。opperesive壓抑 anonymity無(wú)名之輩 discerning有眼光的 connoisseurship行家 hampering妨礙的 discourse演說(shuō) Too much democracy in culture,文化應(yīng)該由natural aristocracy of talent組成
有些人老了,卻很年輕。有些人年輕,卻萬(wàn)般枷鎖,步履蹣跚。
7/10,Wit is always cold while comic is warm.
她的語(yǔ)速讓人聯(lián)想到【社交網(wǎng)絡(luò)】的馬克扎克伯格,但辛辣嘲諷的觀點(diǎn)里總披著智慧和幽默的外衣。其間穿插著各種黑白視頻和接下來(lái)的觀點(diǎn)相映成趣,各種片段式的拼貼讓影片看起來(lái)就像Lebowitz口中隨時(shí)可能蹦出來(lái)的笑點(diǎn),影片的手法和此人的形象融合的太絕了?!铩铩铩?/p>
can listen to her talk all day.
"I have tremendous resistance to authority even if it’s my own." 我感覺(jué)需要routinely聽(tīng)聽(tīng)Fran說(shuō)話(huà)讓自己活得清醒一點(diǎn)
My favorite intellectual 嘴替 this year
同性戀語(yǔ)錄專(zhuān)場(chǎng) fighting for gay marriage is like fighting for slavery; being seen at Times Square is like being seen at a gay bar in the 70s; everything they say about smoking they used to say about homosexuality
太喜歡他
time square is built for visitors, witty is always cold but comedian is warm, audience is as important as artist to art,種族歧視是一個(gè)fantasy 人種不存在差別 歧視會(huì)終止, 但男女不平等不會(huì) 因?yàn)槟信鞔_存在區(qū)別
我怎么就這么喜歡她,真正的自信,last laugh feels great
witty is judgy and short. why you seems always right, because i am not afraid
盲眼藝術(shù)收藏家是為我們時(shí)代之象征;難以讀懂鐘表就連MIT畢業(yè)的IBM工程師都救不了;小時(shí)因“頂嘴”被罵,大了靠“頂嘴”為生;偉大的觀眾造就偉大的作品,當(dāng)艾滋干掉了一流二流的觀眾后,沒(méi)性生活的三流觀眾造就了安迪沃霍爾;現(xiàn)場(chǎng)跳上桌歌舞的版權(quán)會(huì)議;性別與種族歧視的生理區(qū)別;喜愛(ài)寫(xiě)作直到成為職業(yè)作家,討厭權(quán)威特別當(dāng)自己也成了權(quán)威;新聞已無(wú)關(guān)事件而只剩意見(jiàn)與站隊(duì);仇視吸煙者的言論跟過(guò)去仇視同性戀的一致;為同性戀爭(zhēng)取婚姻權(quán)和參軍權(quán)跟爭(zhēng)取奴隸制相似;生活壓抑被邊緣化被迫觀察生活的人更接近于藝術(shù);一個(gè)不合適的笑話(huà)需要被警車(chē)護(hù)送逃離……《Pretend It's a City》十年前的pilot,好玩
太喜歡她了?。?/p>
在隔壁桑塔格片里被阿姨的條紋西裝和袖扣迷到,這部標(biāo)題黨了,明明是脫口秀嘛!吳君如臉+王爾德發(fā)型+比DorothyParker暖,語(yǔ)速飛快笑點(diǎn)密集不愧是猶太姬!小時(shí)候還拉過(guò)大提琴(雖然拉得很爛)哈更理想型了…片中出現(xiàn)對(duì)她有過(guò)影響的人:JamesBaldwin/JamesThurber/Toni Morrison/AndyWarhol…
老馬丁的紀(jì)錄片出租車(chē)司機(jī)味好重啊,這女的是聰明人,幾條語(yǔ)錄:you have to know things before you write; you have to be broad, because the audience won't pick up the subtlety; wit has to be cold; gay marriage is like fighting for slavery.
斯科塞斯十年前就這么笑到岔氣啦
fran說(shuō)一個(gè)表演藝術(shù)之所以登峰造極不止是因?yàn)樗囆g(shù)本身的優(yōu)秀,還是因?yàn)榈紫碌挠^眾也非常優(yōu)秀,當(dāng)那一代觀眾消失以后,臺(tái)上的東西也會(huì)跟著消失。她很幸運(yùn),經(jīng)歷了美好。
馬丁·斯科塞斯給HBO拍的紀(jì)錄片。A feature-length documentary starring Fran Lebowitz, a writer known for her unique take on modern life. The film weaves together extemporaneous monologues with archival footage and the effect is a portrait of Fran's worldview and experiences.