“Mind your language”是1977年12月開播的英劇,講述了英語老師Mr. Brown教英語不是母語的學生時發(fā)生的有趣故事。一共三季,我只看了前兩季。放棄第三季是因為法國女生Danielle的發(fā)型變得非常難以描述,完全和女神設定搭不上邊了,分分鐘讓人出戲。大家可以感受一下區(qū)別(圖二是第三季的發(fā)型)。
看點:
雖然每個劇里的學生都來自不同的國度,有著不同的宗教信仰,但他們的熱心和善良把彼此緊緊地聯(lián)系在了一起?,F(xiàn)在看來這是烏托邦般的世界吧。如果現(xiàn)在世界的各個種族不那么相互針對,就不會有那么多的紛爭了吧。
劇里每個人物性格都刻畫得很有趣。很多人物都有自己的口頭禪:西班牙人Juan的口頭禪是:“Por favor"(please的意思);印度錫克人Ranjeet總說"a thousand apologies";巴基斯坦人Ali喜歡說"Squeeze me please" (他想說的是 "Excuse me please");匈牙利人Zoltán常說"Bocsánat?" (意思是 "sorry" 或 "excuse me")。
飾演餐廳收銀員Gladys的演員在劇里總感覺透著和身份不搭的精致貴族氣質(zhì)(圖三)。
缺點:
劇里來自不同國家學生的想法和行為基本和英國人對他們的固有印象一致。在種族問題日漸嚴重的現(xiàn)在應該不會再出現(xiàn)這樣的劇了。
這部劇在非常搞笑的同時,也展示了當老師的不易。推薦大家在覺得生活不易或埋怨老師的時候去看看這部劇~
* 我的微博(aka愛讀書的丸子)上有更多電影/電視劇推薦,歡迎大家關注!
//weibo.com/u/3179898575
一、 悼念及遺憾。
片中主演Mr.Brown的Barry Evans是個生下來就被遺棄了的孤兒,這個70年代的頗有天賦的英國情景劇演員在經(jīng)歷了其演繹鼎盛期過后由于找不到合適的角色而淡出銀幕,以開出租車維生. 在1997年2月11日被警方發(fā)現(xiàn)死于自己寓所的沙發(fā)上.享年52歲.
官方的驗尸報告聲稱Barry死于酒精中毒,而人們更愿意相信的是他死于謀殺,因為一名驗尸官發(fā)現(xiàn)其頭部存在明顯的被尖銳物品擊中的痕跡,很有可能是致命傷. 其家中的電話線也被掐斷,并且有貴重物品遺失.
可是隨后警方停下了對此案的調(diào)查,所以Barry的死因至今是個迷.
(關于Barry Evans網(wǎng)上的記載并不多,不過運氣夠好搜到老外建的網(wǎng)站上關于他生平以及死因調(diào)查的記載,卻也僅此而已. 連續(xù)好幾小時試圖能搜到一些他的照片,可是出來的都是劇照或者電影海報,就連這些都很稀少,更別提其40-52歲期間的照片了...太傷心了)
二、角色介紹。
這部70年代的sitcom(即:情景喜劇)體現(xiàn)了可愛的英式冷幽默.
在Youtube上只找到了26集,(按理說網(wǎng)上應該找得到29集)有點遺憾但是也夠運氣了.
片中人物各有特色,作為一個始終無法克服主觀臆斷的渺小個體,下面的描述我將盡量避免帶入太多個人感情色彩以求公正.
而后面的對話片段由于本人英語水平有限,又沒有字幕,在各國惡劣口音的英語共存的條件下,聽錯或者聽的不準確是在所難免的,請同學們見諒了.
首先是偶家可愛英俊又有點傻的倒霉蛋English teacher,Mr.Brown.
極其溫柔極其可愛極其英倫極其有風度極其抗打擊極其有耐心極其的極其的極其的一切好的形容詞!
然后是被Mr.Brown認為是兇猛又邪惡的Dragon的女校長Miss Courtney,她老是欺負偶家的Brown. 另外,60左右的她還未婚,覺得女人是比男人高級的存在.
學校茶水室的老奶奶Gladys長得特可愛,負責向?qū)W生以及教工提供茶水.
而耳朵不好使說話又含糊不清還酗酒的糊涂老頭Sid是學校的清潔工.
再來介紹一下來自不同國家的活寶學生們:
法國的性感女郎Danielle的名言是: At night,we make love.
意大利的Giovanni激動或者感覺意外時的口頭禪是:桑特瑪麗亞!(音譯,原意應該是發(fā)音不標準的 圣·瑪麗亞!) 在離別場合以及聽到感人故事時英俊挺拔的他總會在眾人驚訝的目光中拿領帶擦眼淚.
希臘的Maximillian在課堂上每次被問到想談什么話題時總是滿臉期待地說:girls!
他和Giovanni這倆活寶總是跟在Danielle屁股后頭,一個說:hey,you sit with me.另一個氣憤的瞪大眼睛說: no! she sit with me!然后就開始摟袖子準備干架. 不過最終臭味相投的他們成了好朋友(或者狐朋狗友).
來自中國的Su-lee(女)總是主席語錄不離手,隨時準備高舉紅寶書一臉嚴肅激憤地向西方列強們宣傳主席口中的真理,其口頭禪當然就是: Chairman Mao said *&%&^%$$##@$%%^#@!@!
日本的一臉和氣的老年朋友Taro回答問題之前總是站起來禮貌的說:Asso!然后鞠躬. 脖子上常年掛著一個黑色相機,談到日本就說個不停: Japan mako besto camero ando besto telivisiono ..$%^&^##@$%.ando besto everthing! (日本制造最好的相機最好的電視...,日本的東西是最好的!)
巴基斯坦的Ali和印度的Ranjeet由于國家和宗教原因總是爭吵和打架,Ali叫Ranjeet為monkey face,而他在Ranjeet口中則成了stupid muslim.兩人都是一臉的老奸巨猾.Ranjeet尤甚.
東德的Anna善良又力大無比,每當坐在她旁邊的Max想調(diào)戲她時回以重力一擊(用手肘).
印度的Jamila(女)每時每刻都在織毛衣,剛來的時候連good都不會說.在偶家Brown的教導下最后終于能正常交流了.
西班牙的大胡子Juan聽不懂別人的話時老說: por favor ?
而匈牙利的xx(后面幾集來的,不記得他的名字了)(男)則說Balchana?
面對這倆活寶Mr.Brown常常在重復問題好多遍后一臉無奈的說:Oh! Never Mind!
三、劇情片段再現(xiàn)。
---- 第一節(jié)課 ----
Mr.Brown: I am Brown.
(寂靜...Ali和Jamila一臉震驚)
Ali: Oh no,you are making a mistake.
Mr.Brown: A mistake?
Ali: Yes please. You are not brown,we are brown(指向自己和旁邊的Jamila), you are white!
Mr.Brown: .....
(眾人坐好,Juan進)
Juan: $%%^%$&&***%$$##..(西班牙語)
Mr.Brown:Yes?
Juan: %%^&&*^%^&*/...
Mr.Brown: I don't understand what you are saying but i'm sure that you are not looking for a middle work class.
Juan: Por favor?
Mr.Brown: Doesn't matter. Have a sit.
Juan: Por favor?
Mr.Brown: (指著自己的凳子坐手勢) Sit down.
Juan:Ah!(坐在了Mr.Brown的凳子上)
Mr.Brown: ehh...not there!
Juan: Por favor?
Mr.Brown: (指著學生席)There!
Juan: Ah! Por favor?
Mr.Brown: What is your name?
Max: Maximillian xxxxxxxxxxxxxx Papandrious (好長的名字)
Mr.Brown: (- -!..)I think I'll just put down your name as Max.
----- 檢查完Juan的作業(yè) -----
Mr.Brown: I sometimes wonder if you are quite as stupid as you look.
Juan: por favor?
Mr.Brown: never mind!(一臉無奈)
--- 一節(jié)關于shopping的課上 ---
Mr.Brown: Giovanni? (指著一瓶檸檬汁,這是什么?)
Giovanni: Lemon Juice.
Mr.Brown: Good. Juan? (指著一瓶牛奶)
Juan: Cow Juice!
--- 情景模仿課上 ---
(對眾人交代好是假設的情景后...)
Mr.Brown: Taro, you are going to the bank.
Taro: Banko? (愣了幾秒后) Yeso!(一鞠躬,徑直走向門口)
Mr.Brown: Where are you going?
Taro: Banko.
Mr.Brown: Oh it's only a pretend bank.
Taro: Pretendo?
Mr.Brown: Yeso....ehh YES!
Mr.Brown: Imagine this table is the bank counter,and i'm the bank clerk,you are my customer and you are coming to cash a check, alright?
Taro: Oko.
Mr.Brown: Good morning,Sir.
Taro: It iso, not goodmorning time.(指向窗外)It iso, good night time!
Mr.Brown: Yea,it is now, but we are pretending.
Taro: Asso!
...
諸如此類笑點還有很多,講是講不完的,就此打住好了.
--------------
Youtube上的視頻,每一集分3部分.右邊的一直到25集都有.
http://www.youtube.com/watch?v=wCtImYZ24qg故事講述了七十年代各個國家的外國人學英語的故事,涉及各種諧音梗、口音梗、宗教梗、政治梗...
雖然現(xiàn)在看來有些已經(jīng)落伍,但勝在本劇的情節(jié)設置非常巧妙,經(jīng)常是反轉(zhuǎn)、反轉(zhuǎn)、加反轉(zhuǎn),因此放到現(xiàn)在依然經(jīng)典。
首先是巴基斯坦的阿里前來報名學英語,他一開口就踩雷了,最基礎的那種。
校長顯然對此早已見怪不怪,立刻明白了意思,逐字逐句指導他前往教室等候。
但她忘了,要是能聽懂誰還學英語!
所以,她只好用最簡單的句子非常緩慢的再說一次,
沒想到,眼看就要成功了,卻毀在了“right”這個單詞上。
好不容易成功后,心臟強大的校長明白這一屆學生和之前的沒什么不同,她暗暗期待新來的老師是個有毅力的女老師。
因為上學期的男老師只干一個月就受不了,精神錯亂從教室窗口爬了出去...
然而新來的老師是人暖心善、溫柔可萌、對自己非常有信心的布朗老師。
做好一切準備的布朗老師信心十足踏入了教室。
但剛開口介紹自己,就被學生阿里糾錯,好在校長提前打了預防針,一切都在承受范圍之內(nèi)。
接下來開始登記點名,如果問布朗老師人生中最感到崩潰的時刻是什么?
我想他一定會回答,點名登記這一刻。
希臘人馬科斯冗長的名字讓他頭大;
意大利人喬瓦尼不標準的口音使得他消耗無數(shù)個腦細胞;
不過這些都算好的,對比接下來的挑戰(zhàn)簡直太好了。
印度人杰米拉一開口仿佛在說外星語,完全聽不懂;好在布朗老師靈機一動,聽不懂沒關系,那寫總成了?
不成,因為文字也是天書,一點也看不懂!
而且短短幾分鐘的時間,他聽力也下降了。
當印度人辛格說他信仰錫克教時,他聽成人家生病了。
口音問題只是非常小的一方面,還有令人頭疼的種族和宗教。
德國人安娜和日本人長濟太郎互爭自己國家才是最有效率的民族;
而巴基斯坦的阿里和印度的辛格一開口就是嘲諷對方,要不是有人拉著,他倆絕對能打上一架。
本以為這些夠糟心了,校長又給扎了一針,說這些都不是麻煩的,最麻煩的是外國美女產(chǎn)生的。
話剛落地,法國的丹妮爾便來了。
她剛一來,意大利人、西班牙人和希臘人便擁簇上去。
而且在今后的時間,我們的布朗老師將被各種撩。
有口頭撩,
故意撩,
行為撩,等等。
總之,各個國家口音互相交織,戲劇沖突一層接著一層,所產(chǎn)生的喜劇效果放到現(xiàn)在,也仍舊值得玩味。
里面的大多數(shù)角色雖是故意扮蠢,但是由于演員的表演能力以及情節(jié)的渲染,浮夸中反而更顯得好笑且萌。
不像有些劇,明明是扮萌,卻讓觀眾覺得既蠢又尷尬。
比如一次,校長告訴布朗老師,有個非洲學生要過來,另外有督察員要來考察。
就像大家猜到的那樣,布朗老師成功將人物弄混了。
而且當著對方的面,直白批評對方。
但當最后揭示身份時,你以為督察員要給差評時,對方卻說自己太高興了,毫不吝嗇對其進行夸贊。
換成一般喜劇,到這就完了,但這部劇的反轉(zhuǎn)總是多了一層。
當布朗老師從校長那里知道來的將是女學生時,走進教室,果然有個黑人女生。
之前懸著的心立刻放下來了,立刻告訴對方自己方才的神奇經(jīng)歷。
但說著說著,發(fā)現(xiàn)對方比自己還了解督察員,甚至還知道他的名字。
一問,剛放下的心又開始懸著了。
在這部劇中,搞笑之余我們能看到各種英語學習的遇到的問題。
口音有很大問題的希臘人學習發(fā)音時,吐槽英語的發(fā)音復雜。
完全不會、放棄回答問題的西班牙人,卻運氣爆表,誤打誤撞說對了。
為了應付模擬考、讓這門課程不被夭折,老師幫學生作弊,到最后卻發(fā)現(xiàn)抄的答案是前年的!
但當你以為全完蛋時,學生的成績卻出奇的好...
由于年代關系,此劇雖然不乏當時英國人對各個國家的刻板印象,
像是法國女學生總是整天幻想勾引老師,印度和巴基斯坦的學生總是為各種的宗教起沖突,而中國學生毛爺爺?shù)恼Z錄隨口張來...
但即便存有這些,此劇仍舊經(jīng)典,
因為編劇并未將屏幕前的觀眾當成膚淺和愚蠢之人,里面臺詞和角色的刻畫都值得推敲細品。
比如在老師認錯父母的那一集中,結合主演現(xiàn)實中令人唏噓不已的命運,明明是喜劇表演,卻看著看著讓人難過。
要讓觀眾在一集接著一集的情節(jié)中不感到厭煩是很艱難的,但此劇完全做到了。
有時會訝異編劇對語言學習過程中的深刻洞察,以及喜劇創(chuàng)作力的才思泉涌。
總而言之,看這部劇笑就完事了。
微信搜索添加公眾號:美劇院線
不知道看什么優(yōu)質(zhì)英美劇,來這里就對了
今年好像沒看什么英劇,補個口音梗。第一季七分吧。各種老外一屋歡,眾口難調(diào)路遠艱。人物臉譜化,更糟糕是種族梗和性別梗都比較受限。還有,高壓校長的人設簡直是在影射撒切爾夫人嘛。選擇不因人而感。隨便看看,順便做點筆記。
老毛你把素麗招了做秘書吧。
媽媽再也不用擔心我的印度英語了!
好萌好有愛。又讓我想起短暫的教師時光
Barry Evans讓我想起誰呢? | 早生了四十年啊barry
充分利用語言梗、俚語梗、文化差異,制造笑點,雅而不俗,頗有會心之意,典型英式幽默;70年代的情景肥皂劇就如此強大了,室內(nèi)戲自有一種溫馨的家庭氛圍;Mr.Brown超萌,對比真實身世更唏噓;學生各個富有特色,唱得一出好戲。
西班牙叔叔講笑話那段為什么那么好笑我笑了五分鐘……
看老劇最讓人難受的不是渣畫質(zhì) 不是糙布景 是喜歡上某個溫暖帥氣的演員時發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)不在了。
僅以無數(shù)次笑聲,獻給偉大的情景劇演員Barry Evans。愿天堂如課堂溫暖,永不孤獨。
看完之后,開始喜歡:笑嘻嘻的說blimey, 笑嘻嘻的雙手合十搖搖頭說a thousand apologies, 笑嘻嘻的一攤手說por favor,一臉天真的說santa maria??!
Por favor? Blimey! A thousand apologies! Ah so.Santa Maria!1977年冷戰(zhàn)背景下能有這種世界各族人民和諧共處的劇,不得不佩服。有人會批評它的刻板印象,可是刻板印象并沒有什么事實上的錯誤。這樣的劇以前是不是就這一部不知道,但以后不會再有(拍出來會被白左噴種族歧視、被小粉紅噴抹黑天朝)。
日不落帝國的夢。por favor?
仿佛一下子英語提升了好多,而且學會了好多其他外語。。哈哈哈哈哈哈哈,雖然笑點有些刻板,不過看下來真是好快樂,每個人都這么傻傻的好可愛。Fran?oise Pascal 頭幾集覺得特別臭美,到后面越來越好玩;Barry Evans 生平真的好凄慘,嚶嚶嚶~~ 謝謝花花?
Por favor.
Mr.Brown現(xiàn)實生活居然這么凄涼。。。真悲傷。。。
很久沒看過這么好笑的情景喜劇了,語言笑料不會隨著時間流逝而失去效力。帥氣親和耐心十足有風度的Mr.Brown怎能讓人不愛呢,對學生一臉無奈時的表情可愛死了。
雖然通篇都是關于外國人的刻板印象這么似乎政治不正確的話題,但大概也只有英劇做得到拍出來不讓人覺得侮辱低俗,并且不落俗套
看完都忘記怎么說英語了233好!看!諧音梗,口音梗,宗教梗,種族梗,政治梗,1977年的劇,放到現(xiàn)在依然經(jīng)典。又萌又逗,學會了一句西語,超喜歡西班牙大叔講冷笑話XD看了男主演員簡介,心酸,命運坎坷,生不逢時,這樣的才華和顏值放現(xiàn)在得多受歡迎?君生我未生,愿你天堂過得開心不孤單
神劇。英式幽默合集。人物雖臉譜化,但都太他媽典型了。
Ali:I was looking where I am going.Mr.Brown:I wasn't looking where I was going.悼念Barry Evans,同時悼念《是,首相/大臣》中Hacker、Humphrey的演員。